Deg være ære
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Deg være ære (fransk originaltittel: À toi la gloire) er en salme skrevet av sveitseren Edmond Louis Budry i 1885. Den ble oversatt til norsk av Arne Fjelberg i 1947.
Salmen er med i Norsk Salmebok, og er foreslått videreført til Norsk salmebok 2010. Melodien i salmen kommer fra «See, the Conqu'ring hero comes» i Händels oratorium Judas Maccabaeus.
À toi la gloire er oversatt til en rekke språk, blant annet engelsk Thine Be the Glory (Richard Hoyle, 1925) og nederlandsk U zij de glorie (Jan Willem Schulte Nordholt).
Innhold |
Salmeteksten [rediger]
-
- Deg være ære,
- Herre over dødens makt!
- Evig skal døden være
- Kristus underlagt.
- Lyset fyller haven,
- se, en engel kom,
- åpnet den stengte graven,
- Jesu grav er tom!
-
- Refr.:
-
- Deg være ære,
- Herre over dødens makt!
- Evig skal døden være
- Kristus underlagt.
-
- Se, Herren lever!
- Salig morgenstund!
- Mørkets makter bever.
- Trygg er troens grunn.
- Jubelropet runger:
- Frelseren er her!
- Pris ham, alle tunger,
- Kristus Herre er!
- Frykt ikke mere!
- Evig er han med.
- Troens øye ser det:
- Han gir liv og fred.
- Kristi navn er ære,
- seier er hans vei,
- evig skal han regjere,
- aldri frykter jeg.
Norske innspillinger (i utvalg) [rediger]
- Karsten Ekorness med strykeorkester. Dir.: Ragnar Danielsen. Arr.: Ragnar Danielsen. Utgitt på 78-platen Philips P 53089 H i 1957.[1]
- Olav Werner med Rolf Holger, orgel. Utgitt på singlen Odeon ND 7378 i 1960,[2] på EP-platen Odeon GEON 49 samt på LP-platen Hans navn skal kalles Jesus (Odeon MOCN 1002).