Wikipedia:Argumenter for og imot prefiksskifte

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Argumenter for og imot prefiksskifte identifiserer konkrete påstander som er av viktighet for så å påvise konsekvenser av et eventuelt skifte, og hvordan et slikt skifte må skje for å påføre prosjektet mest mulig nytte og minst mulig skade. Hvis du ikke kan vise at problemet har en løsning så si hvorfor du mener det er uløselig.

Etter at alle argumenter er gitt en forsvarlig behandling så kan det vurderes om det finnes noen farbar vei, og deretter om det er vilje blant brukerne til å akseptere en slik løsning ved å stemme den frem.

Påstander[rediger kilde]

Lenker fra eksterne nettsteder vil feile[rediger kilde]

Lenker fra andre nettsteder som er utenfor vår kontroll vil peke til det gamle domenet i lang tid. Fordi det er svært uheldig å bryte slik lenking så må det tas grep for å sikre at lenkingen fortsatt er funksjonell i lang tid.

Omdirigering av url
Det kan settes opp omdirigeringer på den gamle url'en. Dette medfører at oppslag vil bli sendt videre til det riktige stedet så lenge omdirigeringen er på plass. Det betyr at det må skrives programmer for å få dette til hvis det det gamle domenet skal brukes til et felles nettsted. Slike vil bruke en HTTP 301 Permanently moved eller en HTTP 302 Temporary moved.
Omdirigering i DNS
Det kan gjøres en forwarding på dns-oppslaget. Dette medfører at oppslag vil bli sendt videre til det riktige stedet så lenge forwardingen er på plass.

Resten av verden antar at prefiks og innholdsspråkkode alltid er like[rediger kilde]

Stadig nye utviklere og botførere fra resten av verden antar at prefiks og innholdsspråkkode alltid samsvarer fordi de nesten alltid gjør det. Det kommer derfor stadig nye verktøy, gadgets og løsninger som ikke funker for bokmål, som vi må bruke tid på å mase på at blir fikset, eller fikse selv.[1][2][3][4][5][6][7]

Hva er prefix, innholdsspråk, sidespråk, og brukerspråk, og hvorfor[rediger kilde]

Hva vi bruker som kode for innholdsspråk har historisk bakgrunn. Opprinnelig var det ett prosjekt som dekket bokmål, riksmål, nynorsk, og høgnorsk. Så ble det opprettet et nynorskprosjekt med eget prefix («nn») og all aktivitet som gjaldt nynorsk migrerte dit. Dette prosjektet fortsatte med prefixet «no». Vi skal dekke to målformer, bokmål og riksmål, hvor ene mangler offisiell språkkode. Kun bokmål har offisiell språkkode, riksmål har ingen språkkode. Koden vi bruker som prefix er for norsk språk, men da er nynorsk inkludert. Denne språkkoden er «no», og finnes blant annet i ISO 639-1. Fordi språkkoden er det samme som landskoden i blant annet ISO 3166 blir de ofte blandet sammen.

Det er ikke slik at «no» er utgått på noe vis («deprecated languages»), koden brukes for å dekke flere målformer og omtales både som macrokode og metakode. Når vi bruker «nb» som innholdskode så er det en tilsnikelse. Vi er ikke kun et bokmålsprosjekt, vi har to målformer. Hvis vi motsatt bytter til «no» på innholdet så er det også en tilsnikelse, for vi har ikke innhold på nynorsk.

Det er flere språk på prosjektet, og problemet er litt mer komplekst enn kun prefikset og innholdsspråket. Prosjektet har et prefiks som egentlig er nokså tilfeldig, det kommer fra site identifikator som er «nowiki» og som egentlig er navnet til databasen. Når de første bokstavene strippes av for å lage et prefiks, og disse bokstavene tolkes som språkkode, så er det egentlig flere feil som begås. Innholdsspråket (content language) er satt til «nb», men som tidligere forklart er dette strengt tatt feil. Sidespråket (page content language) er også satt til «nb», men dette er kun bokmål i noen tilfeller. Vi burde merke med riktig målform, men vi mangler kode for riksmål. Brukerspråket er «nb» for uinnloggede brukere, men er du innlogget så kan du sette et annet språk. Dette påvirker hva som bruker i det som kalles chrome, det er alt som er utenfor innholdet. Det utløser (nesten) ingen problemer å sette dette til noe annet, slik som nynorsk.

For å presisere; hvis det byttes til «nb» som prefix så vil nok dette bli tolket som at vi er «Wikipedia på bokmål», men det er ikke riktig. Vi er «Wikipedia på bokmål og riksmål».

Andre sider med argumenter for og imot prefiksskifte[rediger kilde]

Referanser[rediger kilde]