Hopp til innhold

Wikipedia-diskusjon:Underprosjekter/Luftfart/Luftfartsterminologi/Arkiv 1

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Canard eller Kanard?[rediger kilde]

Jeg tror en vanlig korrekt fornorskning av "Canard wing" vil bli "Kanardvinge" og ikke "Canardvinge". Noen innspill? — Galar71 22. jul 2007 kl. 15:15 (CEST)

Jeg tror det faktisk egentlig heter bare «canard», ikke canardvinge heller. --Flyvende Banan 22. jul 2007 kl. 15:59 (CEST)

Nå er jeg usikker, de norske oppslagsverkene og bøkene jeg har bruker både «canard» og «canardvinge». Men jeg har ikke sett «kanardvinge» brukt noe sted, så den tror jeg vi kan utelukke. --Flyvende Banan 22. jul 2007 kl. 16:16 (CEST)

PS. Jeg fornorsker ingenting her , jeg sjekker alle begreper opp mot norsk litteratur før jeg inkluderer dem. Hvis jeg bare fornorsket hadde jo alt vært mye enklere med en gang . --Flyvende Banan 22. jul 2007 kl. 16:54 (CEST)
Jeg er heller ikke noen tilhenger av automatisk å fornorske ting, så canardvinge funger godt for meg. Canard blir kanskje litt lite beskrivende på norsk? — Galar71 22. jul 2007 kl. 20:59 (CEST)
Selvom jeg misliker det engelske, føler jeg absolutt at canardvinge er det som virker mest kjent og som ikke kan misforståes. --Reodor 27. jul 2007 kl. 00:14 (CEST)
Enig i Canardvinge selv, så jeg tror vi beholder det på listen, og lager en artikkel om Canardvinge. :) — Galar71 27. jul 2007 kl. 10:01 (CEST)