Diskusjon:Shannon lufthavn

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Om utenlandske navn skal skrives på originalspråket her eller oversettes til norsk kan jo være vanskelig å vurdere - folk har ulike meninger om det. Men for denne flyplassens del så er det vel mest naturlig å bruke originalnavnet, altså Shannon International Airport. Eller hva? --Blue Elf 6. apr 2007 kl. 23:13 (CEST)

Norsk Wikipedia bør vel være på norsk. Engelsk begynner å bli mer og mer "nynorsk", så det er vel blitt mer vanlig å bruke engelske uttrykk på norsk, men jeg synes det er viktig å holde på det norske. Spanske og franske flyplasser blir vel oversatt til norsk vil jeg tro,så da bør det samme gjelde de engelske navnene. Irerene vil muligens at vi bør bruke irsk/gaelisk som vel er like mye originalnavn. Mvh--Reodor 8. apr 2007 kl. 23:16 (CEST)

Flyplassen har vært benyttet i størst grad for mellomlandinger og drivstoffylling på grunn av plasseringen nesten ut i Atlanterhavet. Siden Irland er nøytralt brukes flyplassen av mange lands flyvåpen. Irland er så lite at det ikke er særlig aktuelt med innenriks flyruter, så denne flyplassen blir i stor grad internasjonal. Jeg er usikker på om det er "riktig" å fjerne "internasjonale" fra navnet. --Reodor 25. jun 2007 kl. 04:11 (CEST)

Tror faktisk det er rett å fjerne «internasjonal» her, jfr. de offisielle navnene på engelsk og irsk.[1] Det er vel først og fremst i USA national/international brukes mer konsekvent i forhold til hvilke ruter som trafikkeres. FinnR 26. jun 2007 kl. 17:52 (CEST)