Diskusjon:Nemunas

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Asavs håpløse redigeringer[rediger kilde]

Bruker:Asav skriver at elva «hørte fra til 1250 til 1918 innunder Østpreussen», men belegger dette med en kilde som viser at dette gjaldt byen Memel, som først og fremst har navnet til felles med elva. Elva Memel/Nemunas lå alltid hovedsakelig utenfor Øst-Preussen. Når jeg gjør ham oppmerksom på at han har blandet sammen byen og elva, stiller han meg tilbake med redigeringssammendraget «Slutt med dette tullet».

Asav vil også ha det til at området rundt elva hadde en «i all hovedsak tysktalende befolkning», men dette gjaldt kun for den delen som lå i Øst-Preussen, og mesteparten av elva lå som nevnt aldri i Øst-Preussen.

Asav insisterer også på at det tyske navnet på elva skal nevnes allerede som nummer to, noe som passer dårlig for en elv som ligger i Litauen, Russland og Hviterussland: Det tyske navnet må i det minste komme etter det litauiske, det russiske og det hviterussiske navnet. Allerede 1980-tallsutgaven av Store norske plasserte det tyske navnet til slutt, etter det litauiske, det russiske og det polske navnet. Asav gjør også en dårlig jobb når han skal flytte det tyske navnet, noe som fører til at artikkelen nå påstår at navnet Neman er litauisk (det er russisk), og at Njoman er russisk (det er hviterussisk). Libhye (diskusjon) 8. jun. 2018 kl. 09:13 (CEST)[svar]

Ifølge Brockhaus' Kleines Konversations-Lexikon, femte opplag, bind 2, side. 163, dreier det seg om et elvedrag som på tysk blir benevnt som Memel i Østprøyssen. Når den krysser over til Russland, ble den ifølge Brockhaus, sammesteds, s. 273, benevnt Niemen (tysk) og Njeman (russisk). I og med at germanske geografiske navn er i mer utbredt bruk på norsk (som jo er et germansk sprog) enn slaviske, spesielt de som ikke bruker latinsk alfabet, bør altså den vanligste formen stå først i samsvar med Wikipedias sedvane; det er derfor jeg plasserte Memel i begynnelsen. At byen og elvedraget på tysk deler samme navn, er irrelevant, men ikke tilfeldig. Det er forøvrig også slik det fremsto i artikkelens opprinnelige form. Forøvrig bruker man på norsk, som jeg tidligere har bemerket, komma, ikke semikolon, for å skille enkeltelementer i lister. Bruken av semikolon er sannsynligvis noe som sniker seg inn fra engelske tekster og bør unngås. (Dersom russisk og hviterussisk er byttet om, bør det selvsagt rettes opp.) Asav (diskusjon) 8. jun. 2018 kl. 11:19 (CEST)[svar]
Hva er årstallet for femte opplag av Brockhaus' leksikon? Hvilken nasjon falt da elven under? Dette kan forklare skjevheter. Mvh Noorse 8. jun. 2018 kl. 18:08 (CEST)[svar]
Det er en eldre utgave, fra før Tyskland mistet Østprøyssen efter Annen verdenskrig pga. Churchills berømt-geniale fyrstikktriks. Ikke desto mindre dreier det seg (som sagt) om et betydelig tidsrom (nesten 700 år!). Det er selvsagt viktig at Wikipedia som globalt leksikon ikke tar nasjonale eller nasjonalistiske hensyn i sin utforming av innholdet, spesielt i en tid da småskåren sjåvinisme ser ut til å gjøre et comeback også i noen europeiske land, men det er nå en digresjon fra min side. Asav (diskusjon) 8. jun. 2018 kl. 21:11 (CEST)[svar]
Det er flere geografiske områder av varierende størrelse som krever et eget avsnitt i artiklene der slike ting forklares. Et leksikon skal så langt mulig innta et nøytralt ståsted, og dermed kreves også balansegang der kildene plasseres i et historisk perspektiv (og dette tror jeg det er overflødig å nevne ;), men jeg gjør det i tilfelle andre enn oss kikker innom). Brockhaus vil passe godt når det gjelder å sette området / elven inn i et historisk perspektiv, men jeg tror ikke det uten videre gir en god balanse slik det er benyttet nå. Mvh Noorse 9. jun. 2018 kl. 17:44 (CEST)[svar]
Dette var et lite ydmykt svar fra en som nettopp er blitt tatt i å innføre fire faktafeil i en artikkel med ordene «Slutt med dette tullet».
For det første er det ikke tilfelle at det tyske navnet Memel er mer utbredt på norsk enn de slaviske navnene. Som jeg nevnte, plasserte Store norske Memel sist allerede på åttitallet. Denne elva er for øvrig nærmest ukjent i Norge, uansett navn, så når vi skal finne en fornuftig rekkefølge på navnene, er det bare den lokale bruken vi har å gå etter. I dag ligger elva som nevnt i Litauen, Russland og Hviterussland. (Det er for øvrig heller ikke tilfelle at germanske geografiske navn generelt er i mer utbredt bruk på norsk enn slaviske, ei heller at latinsk kontra kyrillisk alfabet har noe å si for navnebruken på norsk.)
Jeg forstår ikke hva du vil oppnå med dine henvisninger til et ekstremt utdatert tysk leksikon. Det er ingen uenighet om at elva ble kalt Memel i det tyske Øst-Preussen, og at dette navnet skal med i artikkelen.
Ingen har påstått at det er tilfeldig at byen og elva deler navn. Problemet er at du tok en kilde som dreide seg om byen til inntekt for din feilaktige påstand om elva. Og da jeg gjorde deg oppmerksom på denne sammenblandingen, bad du meg «slutte med dette tullet». Det er fullstendig uakseptabel språkbruk som jeg forventer en uforbeholden unnskyldning for.
Denne artikkelen handler om hele elva, ikke bare den delen som lå i Øst-Preussen. Utsagn som bare gjelder Øst-Preussen, som at befolkningen rundt elva hovedsakelig var tysktalende, må derfor modifiseres. Mesteparten av elva har aldri noensinne ligget i Øst-Preussen.
Det er ellers ikke tilfelle at bruken av semikolon i artikkelen er unorsk. De norske tegnsettingsreglene finner du i Skriveregler av Finn-Erik Vinje. Libhye (diskusjon) 9. jun. 2018 kl. 12:00 (CEST)[svar]