Diskusjon:Kinderegg

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Særskriving[rediger kilde]

Har aldri sett at det skal være «Kinder Egg». Noen som har kilder på dette? --Eivind (d) 27. mai 2008 kl. 11:13 (CEST)[svar]

Har vanskelig for å tro at man ikke følger normal rettskriving her. Nordisk Kinderegg Klubb (!) bruker også normal norsk skrivemåte. --Reinhard Heydt 27. mai 2008 kl. 11:18 (CEST)[svar]
Kinder Egg er vel hentet fra engelsk, der det brukes en del på folkemunne. På norsk kan det neppe hete noe annet enn kinderegg, så denne bør flyttes. Hilsen Tpb 27. mai 2008 kl. 11:20 (CEST)[svar]
Navnet på merkevaren er Kinder Surprise. Det står KINDER med uthevet skrift på folien utenpå eggene, og dermed har produktet gått inn i norsk dagligtale som kinderegg. Et eventuelt mellomrom mellom kinder og egg er like galt på norsk som det ville ha vært på tysk (ikke Kinder Ei, men Kinderei). 85.164.34.199 27. mai 2008 kl. 11:23 (CEST)[svar]
En litt artig anekdote: I min barndom ble Kinderegg alltid omtalt som Kindereier (litt usikker på om tysken min er korrekt). Undrer meg litt på hvorfor.... Hvem tar seg av flyttingen? Første mann til mølla? --Reinhard Heydt 27. mai 2008 kl. 11:35 (CEST)[svar]
Du kan få den nostalgiske gleden, bare du ikke flytter til kindereier ;) --Eivind (d) 27. mai 2008 kl. 11:49 (CEST)[svar]