Diskusjon:Honshu

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Honshu. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 10. feb. 2018 kl. 19:28 (CET)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Honshu. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 24. nov. 2018 kl. 13:22 (CET)[svar]

«Tidligere» navn Hondo?[rediger kilde]

Har du noen pålitelig kilde på at Honshu het Hondo før? Den japanske artikkelen om Honshu nevner det ikke, artikkelen om Honshu i Japan- An Illustrated Encyclopedia nevner det heller ikke. Jeg ser at svensk Wikipedia og en engelsk disambigueringsartikkel påstår det (ikke selve artikkelen om Honshu), men ingen av dem har referanse. Mvh., Mycomp (diskusjon) 16. des. 2018 kl. 15:04 (CET)[svar]

Hei! At Honshu tidligere ble kalt Hondo var ukjent for meg også, men både Store norske leksikon og Norsk Språkråd oppgir dette. Jeg kan legge til en referanse for navnet Hondo i artikkelen. Mvh Soleincitta (diskusjon) 17. des. 2018 kl. 09:07 (CET)[svar]
Jeg skal komme tilbake til denne saken en annen gang, fordi det er beviselig feil at Honshu het Hondo før (selv om SNL og Språkrådet påstår det). Mvh,. Mycomp (diskusjon) 19. des. 2018 kl. 13:15 (CET)[svar]
Hei! Jeg måtte undersøke litt selv også, og fant dette engelskspråklige kartet fra 1892. Nynorsk leksikon, Faktum forlag 1987, oppgir også navnet Hondo. Jeg tipper at navnet gikk ut av bruk rundt 1900. Soleincitta (diskusjon) 28. des. 2018 kl. 11:47 (CET)[svar]
Hondo (japansk: 本土)er ikke et tidligere navn for Honshu; det betyr rett og slett «hovedøya» eller «hovedøyene» (japansk skiller ikke mellom entall og flertall) for øynasjoner, eller «fastlandet» for andre land. For eksempel, en beboer fra en liten øy i Japan som sier at hun/han skal flytte til Hondo, mener at hun/han skal flytte til en av de fire store hovedøyene i Japan (Honshu, Hokkaido, Kyushu og Shikoku), mest sannsynlig til Honshu (som er den største).
Det vil si, Hondo er ikke et tidligere navn for Honshu, men et ord som brukes den dag i dag. Å si at Honshu het Hondo før er omtrent som å si at Norge (uten Jan Mayen) het «Fastlandet» før i tiden. SNL skriver at Honshu het Hondo før, men det er sannsynligvis det eneste leksikonet i hele verden som påstår det. Artikkelen om Honshu, s. 560 i det største engelskspråklige leksikonet om Japan (1924 sider, over 11 000 artikler) kalt «Japan- An Illustrated Encyclopedia» (Kodansha Ltd., Tokyo, 1993), nevner ikke Hondo i det hele tatt. Britannica nevner ikke Hondo heller artikkelen om Honshu, men de nevner Christiania og Kristiania i artikkelen om Oslo. I artikkelen om New York City står det med en gang at byen het New Amsterdam før, osv.
Slår man opp på 本州 (Honshu) i 日本大百科事典全集 (Nihon Daihyakkajiten zenshu), også kalt Nipponica, det største leksikonet om Japan på japansk, står det ingenting om 本土 (Hondo) i artikkelen om Honshu. Slår man opp på Honshu i 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten), er ikke Hondo nevnt heller. Slår man derimot opp på オスロ (Oslo), står det (i oversettelse) «tidligere kalt Kristiania». Det må være en grunn til at intet japansk leksikon sier at Honshu het Hondo før.
Det engelske kartet kan være resultatet av at noen ikke forsto forskjellen på Honshu (egennavn) og Hondo (fellesnavn). Mvh., Mycomp (diskusjon) 28. des. 2018 kl. 12:50 (CET)[svar]