Diskusjon:Guernsey/Arkiv1

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Flott det du har fått til mht. Kanaløyene!![rediger kilde]

...Men hvor har du det fra at Guernsey har biland? Er ikke alle de andre øyene bortsett fra Jersey en del av Guernsey fogdesogn? Jakro64 19. okt 2004 kl.08:29 (UTC)

Jeg har endret det til oversjøisk territorium. Fakekris 19. okt 2004 kl.11:59 (UTC)

Kilde? Disse andre øyene ligger jo bare et steinkast fra øya Guernsey, de kan vel ikke være oversjøiske da? (Oversjøisk = på den andre siden av et hav.) Er ikke disse øyene en del av Guernsey fogdesogn, da? Jakro64 19. okt 2004 kl.14:24 (UTC)

De er autonome, har eget parlament, egen representant fra monarken, kan lage egne lover. Se engelske wiki og Alderney og Sarks offisielle sider. Det stemmer at de er en del av Guernsey, derfor kan de ikke kalles biland som jeg opprinnelig hadde skrevet. Oversjøisk territorium er nok den oversettelsen som passer best, på engelsk kalles de dependency of Guernsey. Fakekris 19. okt 2004 kl.14:41 (UTC)

Oversjøisk territorium beskriver et område som er fjernt fra hovedlandet. Vil ikke «autonome fogd» eller «selvstyrte besittelser» være mer beskrivende? Jakro64 20. okt 2004 kl.07:38 (UTC)


Regjeringssjefen i Guernsey har tittelen sjefsminister, ikke førsteminister. Duffman 21. okt 2004 kl.07:20 (UTC)

Jeg så det var skrevet slik, men siden jeg aldri har hørt et slikt ord før endret jeg det til en tittel som er i bruk, og som jeg antok hadde samme betydning. «Sjefsminister» høres nemlig litt «barne-tv-aktig» i mine ører. Siden det er brukt genitiv-s lurer jeg litt på hvilken sjef er ministeren underlagt, eller skulle det stått sjefminister? Jakro64 21. okt 2004 kl.09:36 (UTC)
Hehe. Flink du! Sjefminister er nok mer riktig ja. Duffman 21. okt 2004 kl.09:52 (UTC)
Kikket på den engelske versjonen. Der heter det «Chief minister», og dette tilsvarer det som på norsk kalles «førsteminister» som rett og slett klinger mye bedre. Det er ikke alltid at man kan oversette ordrett. Jakro64 21. okt 2004 kl.12:15 (UTC)
Legg merke til at det er en viss forskjell mellom Isle of Man og Guernsey, som er selvstendige stater med en "Chief Minister", og f.eks. Skottland og Wales, som er uselvstendige nasjoner med en "First Minister". Men gjør hva du vil, begge betegnelsene må kanskje oversettes til "førsteminister". Duffman 21. okt 2004 kl.12:51 (UTC)
Synes "førsteminister" minner for mye om det engelske "primeminister", men hvis det er rett så skal jeg ikke stå i veien jeg. Profoss 21. okt 2004 kl.12:54 (UTC)

Den norske titlen som svarer til Prime Minister er premierminister (sml. premierløytnant). Det er forsåvidt samme titel som det tyske Ministerpräsident, altså den første blant ministrene. Men siden regjeringssjefen på Guernsey kalles Chief Minister og ikke Prime Minister er nok sjefsminister det beste her. Og det er overhodet ikke galt å skrive det med s. Wolfram 21. okt 2004 kl.13:20 (UTC)

Sjef(s)minister vil i såfall bli et nytt ord i norsk språk. (Jeg fant kun ti treff på Google.) Ettersom jeg ikke helt ser forskjellen på «Chief Minister» og «First Minister», som altså begge egentlig er betegnelser på en statsminister, hovedsakelig i britiske oversjøiske territorier, hadde det kanskje også vært en tanke å oversatt dette med "statsminister", slik at folk slapp å undre seg over hva dette nå er for noe. Wolfram, hvorfor mener du at «sjefsminister» med genitiv-s er riktig norsk? Jakro64 21. okt 2004 kl.15:04 (UTC)
Om man skal ha 's' blir en smakssak (sic!). Personlig foretrekker jeg å ha det, men andre kan foretrekke å ikke ha det. Den som skriver artiklen bestemmer. Ellers enig i at det er en grei løsning å bruke "statsminister" for alle i slike stillinger, hva enten de kalles Prime Minister, Ministerpräsident (i tyske delstater), Chief Minister eller First Minister. Det er jo også vanlig å kalle den britiske regjeringssjefen "statsminister" på norsk, selv om han egentlig er premierminister (Prime Minister). Wolfram 21. okt 2004 kl.15:39 (UTC)
Hva med å gjøre det slik: "statsminister" i selvstendige stater; "førsteminister" (642 treff i Google) i delstater, uselvstendige nasjoner, etc. Duffman 21. okt 2004 kl.15:49 (UTC)
Førsteminister er heller ikke noe etablert norsk ord. Såvidt jeg kan se bruker Aftenposten titlen statsminister om regjeringssjefene hvertfall i tyske delstater. Kjenner ikke praksis for britiske besittelser. Wolfram 21. okt 2004 kl.15:52 (UTC)
Aftenposten er full av feil, så den kilden synes jeg ikke man bør ta for høytidelig (bortsett fra Hegge). Både Tyskland (Bundeskanzler/Ministerpräsident), Canada og Australia (Prime Minister/Premier), USA (President/Governor) og Storbritannia (Prime Minister/First Minister) skiller språklig mellom regjeringssjefer på statlig nivå og underordnet nivå. Så hvorfor kan man ikke på norsk bruke Statsminister og Førsteminister på samme måten? Duffman 21. okt 2004 kl.16:14 (UTC)
Den tyske regjeringssjefen på føderalt nivå kalles ikke statsminister på norsk, men kansler. Det skilles altså mellom regjeringssjefer på riks- og delstatsnivå. Men å finne opp nye ord for å differensiere mellom titler som Premier og Prime Minister gir ingen mening på norsk. Jeg synes alle stater skal behandles på samme måte, også stater som inngår i en føderasjon. Det blir feil å si at de er "underordnet". Når det gjelder USA har regjeringssjefene i delstatene en etablert norsk titel, guvernør. Wolfram 21. okt 2004 kl.16:34 (UTC)
Hva med f.eks. Skottland og Wales, som ikke er stater eller delstater. De er underordnet, i og med at de kun har myndighet delegert fra det britiske parlamentet. Det kunne vært greit å kalle deres regjeringssjefer for "Førsteminister", når "Statsminister" ville vise til en stat som ikke eksisterer. Duffman 21. okt 2004 kl.16:40 (UTC)
Er enig med Wolfram i at det vil være langt enklere å bruke «statsminister» om disse ledende ministerpostene, særlig fordi ordene jo kan oversettes til det samme på norsk. Det blir omtrent samme problemstillingen som å erstatte «Hviterussland» med «Belarus». Nå mener jeg likevel ikke at man ikke skal skape nye ord der det har en hensikt, men her ser jeg ikke et slikt behov. Jakro64 21. okt 2004 kl.17:17 (UTC)
Men ordet «Statsminister» viser jo til en stat. Skottland og Wales er ikke stater. Erikmk 21. okt 2004 kl.17:48 (UTC)
Det var litt vanskeligere. F.eks. Skottland er jo på mange måter de facto en delstat på linje med de tyske, selv om det ikke er formelt. Skottland har også sitt eget parlament (igjen). Jeg synes Skottland og Wales' situasjon er såpass spesiell at vi kan gjøre unntak der. Men som hovedregel bør alle regjeringssjefer i stater, enten de er suverene eller delstater, kalles statsministre om ingen annen etablert titel eksisterer på norsk (som f.eks. guvernør). Wolfram 21. okt 2004 kl.20:23 (UTC)
Jeg synes definisjonen på stat er interessant, men vi har da også «uavhengige stater» og «vasallstater», så jeg tror det blir feil å karakteriserer en stat som nødvendigvis et uavhengig land. Kongedømmet Skottland og hertugdømmet Wales vil jeg karakterisere på linje med delstater. Derimot vil det bli noe annet med et fylke som ikke er en statsform, men tilhørende den neststørste administrative inndelingen i en stat. Jakro64 22. okt 2004 kl.08:33 (UTC)

Guernseys prestegjeld[rediger kilde]

«Guernsey» er stavet feil under navnet som viser prestegjeldene. Jeg greier ikke å forandre det.

Nå skal det være rettet. Takk for at du meldte fra om dette. Vennlig hilsen, – Ordensherre (diskusjon) 19. jan. 2014 kl. 21:25 (CET)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 2 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Guernsey. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 1. jul. 2017 kl. 01:58 (CEST)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 3 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Guernsey. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 11. jul. 2017 kl. 21:20 (CEST)