Diskusjon:Gordon setter

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Gordon setter eller gordonsetter?[rediger kilde]

Bokmålsordboka og nynorskordboka opererer bare med «gordonsetter», mens NKK på sine nettsider bruker rasebetegnelsen «gordon setter». Jeg heller til den oppfatning at artikkelnavnet i slike tilfeller bør følge norsk rettskrivning. Jeg lurer på hva andre mener. Vennlig hilsen Guaca 10. okt 2005 kl.13:32 (UTC)

Det er greit å forholde seg til NKKs skrivemåte når det gjelder hunderaser, rett og slett fordi NKK er Norges høyeste organ på fagområdet. Noen raser er imidlertid etablert med flere skrivemåter, og da bør begge eller alle føre fram (redirect). Jeg satte derfor opp denne siden med begge måtene fra første øyeblikk.
Noen ting kan ikke fornorskes, selv om bokmålsordboka og nynorskordboka aldri så mye prøver. Jeg tror dessuten at vi vil oppleve en stadig endring av navn som ikke samsvarer med hva hundefolk genrelt forventer å finne. Tbjornstad 10. okt 2005 kl.13:56 (UTC)
Må innrømme at gordon setter i to ord klinger engelsk mine ører. Gordonsetter synes mer naturlig for min penn. Men her er vel vanlig bruk for andre hunder som gjelder, antar jeg; hva med f.eks. elghund og elg hund? --Finn Bjørklid 10. okt 2005 kl.14:04 (UTC)
Man kan selvsagt diskutere hva som rett og galt, men så lenge NKK benytter dette navnet bør også vi gjøre det etter mitt syn. Uansett hvordan man snur og vender på det er «setter» et engelsk utrykk som er dratt inn i norsken på en måte få har kunnskap om. Det kommer av utrykket setter-forth, som betyr forkynner, i den forståelse at hunden forkynner hvor fuglen befinner seg i terrenget. Hund er derimot norsk som noe, og derfor naturlig å dra sammen i et begrepsord. Tbjornstad 10. okt 2005 kl.14:19 (UTC)
Jeg vil forøverig minne om at et viktig argument her er at det er NKK og ikke verken bokmålsordboka og nynorskordboka som bestemmer hva en hunderase offisielt skal hete i Norge. Slik må det være, fordi denne organisasjonen er landets bindeledd internasjonalt, men det betyr jo ikke at navn ikke kan skrives på andre måter i andre sammenhenger. Tbjornstad 10. okt 2005 kl.14:30 (UTC)

Nå er det vel ikke spesielt relevant om man velger å skrive "Gordon Setter" eller "Gordonsetter", hunderasen er jo uansett den samme. Men så lenge vi velger å benytte engelskspråklige betegnelser, så er det også riktig å skrive den i to ord. Det er vel ingen som ville finne på f.eks å skrive "Flatcoated Retriever" som "Flatcoatedretriever"? Derimot skrives det selvfølgelig "elghund" og ikke "elg hund". Denne betegnelsen er norsk og skal således ikke deles i to ord.Dette usignerte innlegget ble skrevet av Okristto (diskusjon · bidrag) (Husk å signere dine innlegg!)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Gordon setter. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 4. sep. 2017 kl. 03:59 (CEST)[svar]