Diskusjon:FIDE-mester

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

På norsk må det vel hete «FIDE-mester»? Særskriving og stor bokstav i suffikset er vanligvis ikke tillatt. Guaca 3. des 2008 kl. 14:43 (CET) Guaca 3. des 2008 kl. 14:43 (CET)

Det er litt vanskelig å si. Det er en engelsk tittel (FIDE Master). Det å oversette denne til norsk er ikke helt triviellt. Norges sjakkfobund har ingen retningslinjer eller formeninger om dette heller, siden er det FIDE som står bak hele opplegget. Det som er vanlig å si i sjakkmiljøet er bare FM, evt FIDE Master om man tar den helt ut. Går sikkert an å søke gjennom enkelte norske aviser å se om de har skrevet noe, men tror de også holder seg til kun forkortelsen FM. Dersom du har sterke meninger om dette skal jeg ikke stoppe deg... Bare husk å endre WFM om du endrer. Du kan også høre med Terminatore. Nghtwlkr 3. des 2008 kl. 18:03 (CET)
Det står Mester, ikke Master, så «oversettelsen» er allerede begått. Guaca 3. des 2008 kl. 19:33 (CET)
Joda, jeg er klar over det. Jeg prøvde bare å få frem at det ikke alltid er like lett å finne gode oversettelser. «Easy way out» er jo å bare oversette stykkevis slik som her (Master -> Mester). Og som jeg nevnte, det finnes ingen norske referanser til tittelen heller, så vi stiller på bar bakke. Nghtwlkr 3. des 2008 kl. 22:47 (CET)
Jeg stemmer for at vi beholder skrivemåten slik den står i overskriften. Så vidt meg bekjent så skrives alle titler på norsk (ikke bare sjakklige men også andre) med stor forbokstav. at det i dette tilfellet står FIDE først markerer jo bare hva/hvem som utdeler tittelen Mester. Og bindestrek liker vi ikke da det begrenser mulighetene i forbindelse med søk. Terminatore 4. des 2008 kl. 11:43 (CET)