Diskusjon:Dis og dus

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Det sliper troverdigheten hver gang Sie blir til du når NRK sender Derrick. Mvh. Orphée 5. feb 2011 kl. 23:16 (CET)

Jfr Donald-blader fra 1970-tallet: I norske Donald Duck er det «du» til alle og enhver i snakkeboblene. Men i danske Anders And sier fremmede «De» til hverandre. Også rampungene Rip, Rap og Rup (Ole, Dole og Doffen) tiltaler fremmede voksne med «De». Mvh --Nordfra (diskusjon) 9. nov. 2021 kl. 10:28 (CET)[svar]

Flytting[rediger kilde]

Jeg tror det ville vært fornuftig å flytte denne artikkelen til «Dus og des» (eventuelt «Dus og Des», «Des og dus» eller «Des og Dus»). Dette ville vært mer i tråd med innholdet i artikkelen og med tilsvarende versjoner på andre språk. Spørsmålet er: Skal vi har Dus eller Des først, og skal den formen som står sist skrives med stor forbokstav eller ikke? V85 (diskusjon) 6. mai 2012 kl. 17:40 (CEST)[svar]