Namibisk-afrikaans

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Nederlandsk språk i globalt perspektiv
Nederlandsk språk
*Nederlandsk i Nederland
*Nederlandsk i Belgia
*Nederlandsk i Surinam
*Nederlandsk på Aruba, Curaçao og Sint Maarten
**Afrikaans

*Nederlandsk i Vallonia
*Nederlandsk i Frankrike
**(Nederlandsk i Fransk-Guyana)
*Nederlandsk i Tyskland
*Nederlandsk i Amerikas forente stater
Mohawk-nederlandsk, Pella-nederlandsk,
Albany-nederlandsk, Jersey-nederlandsk
*Nederlandsk i Indonesia
*Afrikaans i Namibia

Nederlandske kreolspråk:
Petjo, javindo, negerhollandsk,

Berbice-nederlandsk, (afrikaans)

Namibisk-afrikaans (afrikaans: Namibiese Afrikaans) er den varianten av afrikaans som brukes av 11%[1] av Namibias befolkning. Dialekten brukes også som et lingua franca i landet. Ved siden av nama og damara som har levert ord til dagligspråket, er namibisk-afrikaans påvirket av både engelsk og tysk. Dialekten har også ord og uttrykk som ikke finnes i andre språk eller dialekter.

Fra nama og damara[rediger | rediger kilde]

  • koetse, uttale: /kutse/, ("khutse" i nama/damara)
"Koetse, wat vertel jy my nou!"
no.: du godeste, hva er det du sier?!
  • etse, uttale: /etse/, et utrop
1. forbauselse: Virkelig?
2. For å påkalle oppmerksomhet fra flere.
hoor hier; ek sê julle: "Etse! Toe ons in die klas kom, toe skryf ons mos toets."
no: hør her, det er utrolig! Når skoletimen begynte fikk vi en prøve.
  • nca (uttales med en eksplosiv lyd)
Het was nca! (svar på for eksempel spørsmål "hvordan har du hatt det i dag?")
no.: Det har vært bra! Her står nca for bra, god, deilig etc.

Fra tysk[rediger | rediger kilde]

  • kindergarten, kindertuin
"Die kind is s'oggens in die kindergarten."
no.: Barnet er i barnehagen om morgenen
  • brötchen, (uttales:"brezen")
"Ma, ek wil asseblief 'n brötchen hê."
no.: Mamma, kan jeg vær så snill å få et rundstykke – rundstykke
  • so by so (fra uttrykket so wie so)
"Ek sal vir jou wag; ek het so by so baie om my mee besig te hou."
no.: Jeg venter på deg. Jeg har uansett mye å holde på med

Engelsk innflytelse[rediger | rediger kilde]

I dagligtalen kan engelske ord gjenkjennes, som i skriftspråket staves på engelsk.

  • Bal (nederlandsk) → Ball (engelsk)

Namibiske uttrykk[rediger | rediger kilde]

  • ou, (ge-ou),
gi: "Ou my 'n bietjie biltong, man."
no.: Gi meg litt biltong
  • stammak,
sett (ned): "Stammak die beker op die tafel!"
no.: Sett den koppen på bordet!
  • vetkol,
"Ons bly in 'n vetkol."
no.: Vi blir på et sted der det ikke regner
  • tronk
"met die tronkdeur se sleutels speel"

'å leke med nøklene til fengselets dør (tronk = fengsel), Leve farlig, risikabelt

Klassifikasjon[rediger | rediger kilde]

Referanser[rediger | rediger kilde]

Se også[rediger | rediger kilde]