Diskusjon:Vestmarisk

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
(Omdirigert fra «Diskusjon:Vestmari»)
Underprosjektets logo Artikkelen Vestmarisk er del av underprosjektet Språk, som søker å øke antall artikler relatert til språk og å utbedre kvaliteten på nye og eksisterende språkartikler så mye som mulig. Om du ønsker å bidra kan du for eksempel redigere denne artikkelen eller besøke prosjektsiden, hvor du kan slutte deg til prosjektet og se en liste over oppgaver som må gjøres.
Start Denne artikkelen har blitt vurdert til å være på start-nivå på kvalitetsskalaen.
Lav Denne artikkelen er av lav prioritet innen sitt emne.

Flytting[rediger kilde]

@Libhye: Hvorfor flytte denne og østmarisk? Jon Harald Søby (diskusjon) 4. aug. 2020 kl. 00:49 (CEST)[svar]

Store norske leksikon bruker mari, og hvis en khantisk khanti snakker khanti og en mansisk mansi snakker mansi, så er det jo også konsekvent at en marisk mari snakker mari. Libhye (diskusjon) 4. aug. 2020 kl. 00:59 (CEST)[svar]
@Libhye: Eh, ikke helt enig i den argumentasjonen der. Det er generelt veldig lite tilgjengelig på norsk om disse språkene, men Giellatekno bruker «fjellmarisk», «khantisk», «mansisk» og «østmarisk». Det er for øvrig ingen Google-treff for «vestmari» og «østmari» utenom disse to artiklene du nettopp har flytta. Jon Harald Søby (diskusjon) 4. aug. 2020 kl. 03:10 (CEST)[svar]
Det at Giellatekno bruker khantisk og mansisk, viser at de ikke har satt seg inn i rettskrivningen på dette punktet, for khanti og mansi er eksplisitt normert som språknavn.
Det er en generell regel i norsk at dersom betegnelsen på et folkeslag ender på vokal, ender også navnet på det tilsvarende språket på vokal. Språkbetegnelsen mari er ikke eksplisitt normert, men både folkeslag og språk er eksplisitt normert i en rekke tilfeller: khanti, mansi, komi, sakha, nymylani (synonym til korjak og språket korjakisk), bemba, fanti, golde (synonym til nanaier og språket nanaiisk), hausa, joruba, oromo, luo, maori. I tillegg er altså språknavnet mari eksplisitt belagt i SNL, mens språknavnet marisk ikke ser ut til å finnes andre steder enn hos Giellatekno, som altså bruker feil navn på språkene til khantiene og mansiene. Libhye (diskusjon) 4. aug. 2020 kl. 13:52 (CEST)[svar]
Da foreslår jeg at vi spør Trond Trosterud (Bruker:Trondtr) som skrev de opprinnelige artiklene på nynorsk, og Rolf Theil (Bruker:Rolf Theil) som skrev artikkelen om uralske språk i SNL, om de har noe de kan tilføye her. Jon Harald Søby (diskusjon) 4. aug. 2020 kl. 14:22 (CEST)[svar]
Språknavnet mari stod i Aschehougs konversasjonsleksikon allerede da førstnevnte var barn: Uralske språk. Libhye (diskusjon) 5. aug. 2020 kl. 14:38 (CEST)[svar]

Sjølv om marisken min er litt rusten er austmarisk eit språk eg snakka då eg var yngre. Grunnen til at eg kalla og kallar språka marisk er at det passar med språkkjensla mi (jf. den for meg merkelege ytringa ??marien min er ikkje like god som han var). Og om mari høyrest rart ut høyrest vestmari om så enda verre ut. Sjølv om eg ikkje snakkar desse språka har eg alltid snakka om khantisk (eg seier som regel hantisk, fordi eg vart kjend med dei hantiske språka i Finland) og mansisk. Det einaste unntaket er språket komi, der eg av lett forståelege grunnar har litt problem med -sk-suffikset. SNL har eg aldri opplevd at har skrive noko innsiktsfullt om uralske språk (hmm, eg har tydelegvis ikkje lese Rolf Theil sine artiklar), men eg held meg gjerne til Språkrådet. Eit moment her er kanskje at eg har eit nært forhold til desse språka, og språk vi kan og kjenner godt har vi gjerne -sk-suffiks på (og dette er jo tjukke slekta, sett frå samisk perspektiv (der var -sk-en att, faktisk, eller skulle vi ha snakka om sami språk?) Trondtr (diskusjon) 25. aug. 2020 kl. 21:48 (CEST).[svar]

Adjektivene ender på -sk uansett, så det heter khantisk språk og mansisk språk (men khantien min er ikke like god som den var). Libhye (diskusjon) 8. jul. 2021 kl. 14:02 (CEST)[svar]

Språkrådet normerte dette språknavnet 24. februar i år, og det normerte navnet er marisk, mens mari er blitt det normerte navnet på et språk i East Sepik-provinsen på Papua Ny-Guinea. (Det fins et språk i Madang-provinsen i samme land som kan hete Mari på engelsk; det har ikke fått noe normert navn.) Se Protokoll fra styremøte 24. februar 2021, s. 6. Jeg kommer derfor til å flytte de relaterte artiklene. Libhye (diskusjon) 8. jul. 2021 kl. 14:02 (CEST)[svar]