Diskusjon:The Economist

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

«Enkelt språk»[rediger kilde]

Artikkelen sier at «et kjennetegn ved The Economist er at språket holdes svært enkelt. Dette sikrer at tidsskriftet også kan leses av mennesker som ikke har engelsk som morsmål.» Jeg er skeptisk til denne fremstillingen, og mener at det heller er tvert om. Min erfaring er at The Economist alltid bruker økonomiske fagutrykk uten å forklare hva de betyr, og dermed kraver mye av leserne. Noen innvendinger mot at jeg tar ut formuleringen? Mvh. --Kjetil_r 11. aug 2011 kl. 10:03 (CEST)