Diskusjon:Sogneprest

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Jeg ser at noen bestemmer at "sokneprest" er nynorsk: Ta med en gang fram ordboka - eller offentlige dokumenter å se hva som er i bruk i dag!+

Sokneprest er i bokmål vanlig betegnelse for tidligere rigsmål/dansk "sogneprest/sognepræst." Jeg synes Wikipedia bør forholde seg til moderne norsk språk, enten det forefinnes på bokmål eller nynorsk. Derfor forsøker jeg å rette den gammelmodige rigsmåls-/bokmålsformen "sogneprest" til moderne bokmål "sokneprest," som også er brukt i de fleste prestegjeld har bokmål som første målform. De som mener dette ikke er språklig riktig, bør kanskje søke litt på bokmåls-menigheters hjemmesider: "Sokneprest" er dominerende i de fleste protestantiske menigheter utenfor Frogner-området i Oslo (katolikkene er dessverre gjerne mer konservative - ikke bare i teologien, men også i "sprogform"). Norge, som et hovedsaklig protestantisk land, mener jeg likevel bør benytte den formen som er fremherskende i dag, nemlig sokneprest. Det bør også gjelde Wikipedia. Mitt forslag er at alle bokmålsord som begynner på sogn, rettes til sokn-, som er mest utbredt i bokmåls-Norge pr. i dag. Dette usignerte innlegget ble skrevet av 80.212.21.151 (diskusjon · bidrag) (Husk å signere dine innlegg!)

Nå tilbakestilte jeg på ny fra sogn- til sokn- på bakgrunn av debatten ovenfor. Jeg vil gjerne ha en god grunn for at det endres igjen!

Hvem er det på Wikipedia som bestemmer at det skal hete "sogn-?" Eventuelt skjer det i motsetning til majoriteten av norske prestegjeld som alle stort sett benytter "sokn-" (Jeg ser ennå fram til et svar av sogn-forkjemperne), men registerer at mine endringer blir tilbakestilt gang på gang. Som kirkelig orientert vet jeg at katolikker ynder å bruke gamle begrepsformer, men hvis det er eneste bakgrunn (at en katolikk redigerer) ønsker jeg gjerne en forklaring på denne diskusjonssiden. Vennligst! Taushet er også megensigende... Dette usignerte innlegget ble skrevet av Hovde (diskusjon · bidrag) (Husk å signere dine innlegg!)

Ser ut som svarene finnes på Diskusjon:Sokneprest, og forøverig, bakgrunn trenger jo ikke å ha noe å si for målvalg. Profoss 21. jun 2006 kl.00:13 (UTC)

Diskusjon fra Sokneprest[rediger kilde]

Diskusjonen sprakk over to diskusjonssider under en delvis flytting.Jeblad 21. jun 2006 kl.00:21 (UTC)

Jeg ser at noen bestemmer at "sokneprest" er nynorsk: Ta med en gang fram ordboka - eller offentlige dokumenter å se hva som er i bruk i dag!+

Sokneprest er i bokmål vanlig betegnelse for tidligere rigsmål/dansk "sogneprest/sognepræst." Jeg synes Wikipedia bør forholde seg til moderne norsk språk, enten det forefinnes på bokmål eller nynorsk. Derfor forsøker jeg å rette den gammelmodige rigsmåls-/bokmålsformen "sogneprest" til moderne bokmål "sokneprest," som også er brukt i de fleste prestegjeld har bokmål som første målform. De som mener dette ikke er språklig riktig, bør kanskje søke litt på bokmåls-menigheters hjemmesider: "Sokneprest" er dominerende i de fleste protestantiske menigheter utenfor Frogner-området i Oslo (katolikkene er dessverre gjerne mer konservative - ikke bare i teologien, men også i "sprogform"). Norge, som et hovedsaklig protestantisk land, mener jeg likevel bør benytte den formen som er fremherskende i dag, nemlig sokneprest. Det bør også gjelde Wikipedia. Mitt forslag er at alle bokmålsord som begynner på sogn, rettes til sokn-, som er mest utbredt i bokmåls-Norge pr. i dag.

Nå tilbakestilte jeg på ny fra sogn- til sokn- på bakgrunn av debatten ovenfor. Jeg vil gjerne ha en god grunn for at det endres igjen!

Et Google-søk avslører at sogneprest og sokneprest er omtrent like utbredte på norsk. Sogneprest er offisiell bokmålsrettskrivning [1] og den eneste godkjente formen på riksmål. Sokn er i utgangspunktet et nynorskord, men brukes endel i statstjenesten fordi nynorsk favoriseres av staten. Det har ingen betydning for vårt valg av målform, siden det er opp til opprinnelig bidragsyter, og det er i utgangspunktet ikke tillatt å flytte artikler fra en akseptert skriveform til en annen. Kph 21. jun 2006 kl.00:03 (UTC)
Jeg har aldri hørt sokneprest brukt i bokmålssammenheng før idag :) Det er i ALLEFALL ikke noe GALT med sogneprest, så det blir urimelig å flytte bare fordi en enkeltperson mener at dett er "bedre". Kjetil Svenheim 21. jun 2006 kl.00:06 (UTC)
Sogneprest er også den formen som ligger nærmest standard uttale av bokmål/riksmål. Kph 21. jun 2006 kl.00:08 (UTC)
Jeg ser ikke helt problemet, da begge former viser til den andre. Men alikevel, har vi noen "språkformsadvarsel" til nye brukere? Der man på en kort side kan sette seg inn i måldebatten, historikken rundt det og at man ikke går frem å retter på aksepterte målformer? Denne bør jo selvsagt skrives så nøytral som mulig. Profoss 21. jun 2006 kl.00:10 (UTC)
Så "nye brukere" har altså lite å komme med? (Jeg har vært anonym bruker her langt før du påbegynte dine skriblerier på denne sida). Nå valgte jeg å registrere meg - på bakgrunn av hva som kan sees på som en bagatell, men likevel for noe som jeg - overfor mine elever i videregående - likevel vil benytte som et eksempel på at det som publiseres på nettet er usant (også språklig). Jeg har en 100 prosent håndfast sak (sjekk Norsk språkråd), men det er morsomt (eller skal jeg skremme dere ved å skrive "morosamt"). Gjør hva dere vil her, men akkurat dette vet jeg. "Sokneprest" er den absolutte majoritetsformen i norske prestegjeld (både blant de som har bokmål og nynorsk som målform). Hvorfor får jeg ingen motbevis?
Jeg vet ikke hva du vet, men jeg vet at formene er likestilte på norsk og like utbredt. Kph 21. jun 2006 kl.01:09 (UTC)

Hvem er det på Wikipedia som bestemmer at det skal hete "sogn-?" Eventuelt skjer det i motsetning til majoriteten av norske prestegjeld som alle stort sett benytter "sokn-" (Jeg ser ennå fram til et svar av sogn-forkjemperne), men registerer at mine endringer blir tilbakestilt gang på gang. Som kirkelig orientert vet jeg at katolikker ynder å bruke gamle begrepsformer, men hvis det er eneste bakgrunn (at en katolikk redigerer) ønsker jeg gjerne en forklaring på denne diskusjonssiden. Vennligst! Taushet er også megensigende... —Dette usignerte innlegget ble skrevet av Hovde (diskusjon · bidrag)

Tja, det var vel den personen som begynte å skrive artikkelen i sin tid. Profoss 21. jun 2006 kl.00:29 (UTC)
En diskusjon for en tid tilbake endte i at sogn og sokn ikke var det samme såvidt jeg forstod. dermed endrer en innhold når artikkelen endrer navn. Likevel, i og med at begge former brukes, og at Den Norske Kikre ikke er den eneste som har sogneprester så bør en respektere at det faktisk finnes flere skriveformer. Skal kun en skriveform brukes så må denne brukes av alle kirker med sogneprest, ellers vil det være point of view å kun bruke den ene formen. Nå brukes den formen som historisk har blitt brukt av flest parter, ikke den noe radikale formen som har oppstått i Den Norske Kirke. — Jeblad 21. jun 2006 kl.00:26 (UTC)
Jeg oppfordrer selvsagt Wikipedia til å benytte -sokn- i alle sammenstillinger av dette ordet. Det er mest utbredt på bokmål i Norge uansett hva de mange katolske medarbeiderne på Wikipedia har å si. Hvis -sogn- formen opprettholdes, oppfordrer jeg en språkviters uttalelse. Som østlending (fra Eidsvoll) har jeg aldri hørt sogn- osv. blitt uttalt på Romerike, Toten, Hedmark og store deler av Oslo - kanskje noen bør spørre "Norsk Språkråd?"
Konspirasjonsteorier om brukere vil ikke bli tolerert her. En språkviters uttalelse er uinteressant sålenge vi kan slå ordet opp i ordbøker og undersøke hvor utbredt det er selv. Jeg tviler på at sokn er mer utbredt enn sogn. Prøv å søke på sogn og sokn i Google (selv om ikke alle treffene gjelder den kirkelige forvaltningsenheten, taler resultatet sitt tydelige språk). Kph 21. jun 2006 kl.00:58 (UTC)
Kjære Kph: Dette dreier seg selvsagt ikke om konsirasjonsteorier, men det dreier seg kanskje om at et par av de mest fremtredende brukerne på forumet (med kristendom som interessefelt) er katolikker - og innenfor katolisismen benyttes alltid "sogneprest/sognepræst" - selv i nynorskens hjemland, Ålesund. Jeg som troende statskirkemedlem (lutheraner) påpeker kun at artikkelen ikke er riktig formulert i forhold til hva majoriteten av Den norske kirkes sokneprester kaller seg. Og, som tidligere sagt, har jeg bodd både i Oslo, Akershus og Oppland: Dette dreier seg ikke om å "syle" de som ikke har registrert seg "tidlig" på Wikipedia. (Det trodde jeg du gjorde unna i militæret), men faktisk å se hvilken skriftform som er mest utbredt i norsk pr. i dag.... Søk på Google: "Sokneprest" har flere treff jevn over (fratrukket dansk)
De to første som redigerte denne artikkelen var Kph, som skriver sogneprest fordi han bruker riksmål, og jeg som skriver det fordi jeg skriver et konservativt bokmål. At jeg er katolikk har ingenting med saken å gjøre, jeg har alltid skrevet og sagt sogneprest også før jeg konverterte, og jeg mener det må være helt uproblematisk all den tid det er hovedoppslagsformen i Bokmålsordboka. Det er forøvrig ikke riktig at man innenfor Den katolske kirke alltid benytter sogn; det er den desidert mest utbredte formen fordi den brukes i langt de fleste offisielle sammenhenger, men det finnes unntak fordi man selv står fritt til å velge hvilken form man skal bruke (se f.eks. [2], [3] og [4]). Cnyborg 21. jun 2006 kl.01:33 (UTC)
Men, kjære vene: Den katolske kirke er mindre enn både Pinsemenigheten og Human-Etisk-Forbund i Norge: Her dreier det seg opm språk - generelt, og utenfor Frogner i Oslo har jeg aldri hørt "sogggneprest" blitt uttalt: Kom deg inn i nåtida - og nåtidas språk! Det heter ikke "vorde" lenger i Fader-Vår heller!!! (Og ikke sogne...(præst))
Men her snakker vi faktisk om vanlig norsk språkbruk innen bokmål (som denne siden faktisk skal redigeres på): Når de fleste bokmålsbrukere (også innen katolisismen) bruker sokn-, det påpekte du jo nettopp nå), hvorfor nekter da du (med en del andre) at dette gjennomføres konsekvent?
Det heter ikke sogneprest på dansk, men sognepræst. Det er altså ikke noe å «trekke fra» og dermed ingen vesentlig forskjell i utbredelsen av sogneprest og sokneprest på norske internettsider. Det hører ingen steder hjemme å blande inn folks private tro, og du tar feil hvis du tror det finnes en katolsk konspirasjon her (jeg personlig er lutheraner, om enn høykirkelig orientert). Kph 21. jun 2006 kl.01:53 (UTC)
Uttalen av sogneprest på standard bokmål/riksmål er omtrent /sångneprest/. Sogn i sogneprest uttales på samme måte som Sogn i Sogn og Fjordane. Jeg har aldri hørt noen si /såkkneprest/. Kph 21. jun 2006 kl.01:53 (UTC)