Diskusjon:Pattaya

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Uttale av ordet[rediger kilde]

Det finnes ingen riktige måter å skrive thailandske ord med "europeiske" bokstaver. Det blir feil, i stor utstrekning.


Dette var et godt forsøk, men uencyclopedisk : (Og mer eller mindre feil. Spesielt, thai¨språket har minst to forskjellige "bokstav"-"a" .

Hver av dem, skrives forskjellig, (og uttales forskjellig); ihvertfall de to som jeg tenker på.

  • Forslag :
  • Søk på engelsk wp. :
"IPA" tror jeg den lydskriften heter, som er mest utbredt på engelsk-wp.
  • Og, så finnes det muligheter for en "lyd-knapp" . ( Jeg mener å ha sett den på øverst i den norske artikkelen om "Thaksin" ...
  • Søk på "thaksin", deretter velg lenken til "eks-statsministeren av Thailand"

Kopi av tekst fjernet fra artikkel. (Forøvrig, hvis du som lagde teksten lurer på dette eller noe annet, så kanskje du kan skrive det her. Jeg kommer nok innom hit igjen.)

Dette usignerte innlegget ble skrevet av Sju hav (diskusjon · bidrag) 20. nov 2008 kl. 14:49 (CET) (Husk å signere dine innlegg!)

Jeg er forsåvidt enig med deg i det at den kommentaren om hvordan Pattaya skal uttales var noe klønete, og artikkelen er nok bedre uten denne kommentaren. IPA - Internasjonal Phonetic Alphabet eller det internasjonale fonetiske alfabetet, som det heter på norsk, er etterhvert meget dominerende når det gjelder lydskrift, selv om man gjerne bruker noen modifikasjoner. Det er helst IPA som brukes også her på norsk WP. Å ha en lydlink hadde ikke vært så dumt, så jeg skal forsøke å legge inn en nå. (Det er ikke noen slik i artikkelen om Thaksin, men det lar seg gjerne løse, det òg.) V85 21. nov 2008 kl. 01:12 (CET)