Diskusjon:Kardemommeloven

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Hopp til navigering Hopp til søk

Altså. Er det ikke ".. og forøvrig kan man gjøre som man vil"?

Om "liberalistisk" Hei! Jeg har fjernet "liberalistisk" fra setningen "Loven er enkel og liberalistisk:". Dette vil jeg begrunne med at det er meget mye tolkning som skal til før en kan slutte at Egners lov er liberalistisk i den grad som impliseres av å kalle det en liberalistisk lov. Liberalisme forfekter visse "rettigheter" og bygger teoretisk på "naturtilstander" og "eiendomsrett", dette fremkommer ikke av Egners tekst, men er tolket inn av forfatteren. Det er allerede implisert en rekke definisjoner som en mildt sagt kan si det strides om for at denne loven skal kalles liberalistisk i en slik enkel kontekst. Navjon 9. okt 2008 kl. 15:14 (CEST)

Navjon: Jeg tillater meg å være sterkt uenig med deg. Fra Store Norske: "Den klassiske liberalisme, slik den ble utformet i England på 1700- og begynnelsen av 1800-tallet, så på avskaffelse av offentlig beskyttede privilegier og av de fleste offentlige reguleringer i det hele tatt, som de avgjørende betingelser for individets fruktbare utfoldelse. Bakgrunnen for denne liberalismen var de stengsler føydalsamfunnet skapte for foretaksomhet og oppfinnsomhet, samt den usikkerhet og vilkårlighet enevoldsstyret representerte. Den klassiske liberalisme ønsket allikevel ikke å fjerne statsmakten helt. Staten trengtes for å sørge for sosial ro og orden. I den grad staten skulle gripe inn i samfunnslivet, måtte den imidlertid bare gjøre det på en forutsigbar måte, dvs. på grunnlag av lover. Staten skulle være en lov- eller rettsstat."
Skal man komprimere denne definisjonen av klassisk liberalisme fra Store Norske leksikon, vet jeg ikke noen mer kompakt og elegant måte å gjøre det på enn hva Torbjørn Egner så mesterlig har greid. At man i løpet av en setning så ikke greier å få med seg det du nevner om "naturtilstander" og "eiendomsrett" får så være.
Heller ikke artikkelen fra Store Norske sier noe om "naturtilstander" og "eiendomsrett", så hvorfor krever du at en liten setning i en sang må problematisere disse begrepene for å kunne kalles liberalistisk? --Joreberg (diskusjon) 13. des 2012 kl. 23:35 (CET)

Oversettelser til andre språk?[rediger kilde]

Jeg får av og til behov for å fortelle utlendinger noe om norsk mentalitet. Denne loven er godt egnet, da den sier ganske mye i løpet av få ord. Men da trenger jeg en oversettelse... Kan noen bidra med gode oversettelser til de mest brukte språkene? Det ville være praktisk for meg, og kanskje for andre også :-) Dessuten synes jeg loven fortjener internasjonal oppmerksomhet, og når jeg tenker etter er det mye viktigere enn mitt lille behov :-) Joreberg (diskusjon) 13. des 2012 kl. 23:23 (CET)