Christoph Kuffner
Christoph Kuffner | |||
---|---|---|---|
![]() | |||
Født | 28. juni 1777[1]![]() Wien[2][3] | ||
Død | 7. nov. 1846[1][3][4]![]() Wien[5][3] | ||
Beskjeftigelse | Skribent, journalist, lyriker ![]() | ||
Nasjonalitet | Østerrike | ||
Medlem av | Ludlamshöhle[6] |
Christoph Johan Anton Kuffner (Kueffner) (født 28. juni 1780 i Wien, død 7. november 1846 samme sted) var en østerriksk dikter.
Christoph Kuffner ble født inn i en embetsmannsfamilie. I foreldrehjemmet vanket Mozart og Haydn, den sistnevnte ville til og med adoptere ham. Kuffner studerte i Wien og gikk i 1803 inn i statsadministrasjonen.[7]
Kuffner var produktiv som forfatter og oversetter. Han oversatte blant annet Plautus' lystspill.[7] Han satte også tekst til Haydns oratorium «Die vier letzten Dinge» og Ignaz Aßmayers «Sauls Tod». Kuffner fikk i 1808 oppdrag å lage teksten til Beethovens «Korfantasi». Teksten fremgår ikke i oversiktene over Kuffners verker, men i 1852 opplyste Beethovens elev Carl Czerny at Kuffner var forfatteren. Nyere forskning har bekreftet dette, ved gjenfinningen av en anonym anmeldelse i Annalen der Literatur und Kunst in dem Oesterriechischen kaiserthume, Intelligenzblatt februar-heftet 1809, der det også fremgår at Kuffner var forfatteren. Kuffners tekst understreker musikkens og ordets evne til å bringe kjærlighet og fred.[8][9]
Tekst av Christoph Kuffner | Meningsoversettelse til norsk |
---|---|
Schmeichelnd hold und lieblich klingen
unsers Lebens Harmonien, und dem Schönheitssinn entschwingen Blumen sich, die ewig blüh’n. |
Innsmigrende vakkert og herlig klinger
livets harmonier, og av skjønnhetssansen springer blomster ut, som evig blomstrer. |
Fried und Freude gleiten freundlich
wie der Wellen Wechselspiel; was sich drängte rauh und feindlich, ordnet sich zu Hochgefühl. |
Fred og glede glider vennlig
som et vekselspill av bølger, det som engang virket kaldt og hatfylt, endrer seg og inspirerer. |
Wenn der Töne Zauber walten
und des Wortes Weihe spricht, muss sich Herrliches gestalten, Nacht und Stürme werden Licht, |
Når musikkens trolldom hersker
og gir klangen til et hellig ord, vil herlighet gestalte seg, og natt og storm de blir til lys, |
äuß’re Ruhe, inn’re Wonne,
herrschen für den Glücklichen Doch der Künste Frühlingssonne lässt aus beiden Licht entsteh’n. |
ytre ro, indre fryd
nyter den som lykken bærer. Men med hjelp av kunstens vårsol bringes begge frem i lyset. |
Großes, das ins Herz gedrungen,
blüht dann neu und schön empor, hat ein Geist sich aufgeschwungen, hallt ihm stets ein Geisterchor. |
Storhet, som i hjertet finnes,
blomstrer opp, så nytt og skjønt, når en sjel lar seg begeistre, svarer ham et sjelekor. |
Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
froh die Gaben schöner Kunst. Wenn sich Lieb und Kraft vermählen, lohnt dem Menschen Göttergunst. |
Dra dithen, du gode mann og kvinne,
yr av gaver fra den skjønne kunst. Når kjærlighet og kraft forenes, vil mennesket få guders gunst. |
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ a b Gemeinsame Normdatei, besøkt 5. mai 2014[Hentet fra Wikidata]
- ^ Gemeinsame Normdatei, besøkt 19. desember 2014[Hentet fra Wikidata]
- ^ a b c Kuffner, Christoph (BLKÖ)[Hentet fra Wikidata]
- ^ Autorités BnF, BNF-ID 127460107, besøkt 10. oktober 2015[Hentet fra Wikidata]
- ^ Gemeinsame Normdatei, besøkt 1. januar 2015[Hentet fra Wikidata]
- ^ Floegels Geschichte des Grotesk-Komischen, side(r) 355, «„Lord Plautel Plauting“ : Christian Kuffner, Hofsecretär und bekannter Uebersetzer des Plautus.»[Hentet fra Wikidata]
- ^ a b «Österreichisches Biographisches Lexikon» (PDF). Besøkt 13. mai 2020.
- ^ Klaus Martin Kopitz (2003). «Wer schrieb den Text zu Beethovens Chorphantasie? Ein unbekannter Bericht über die Uraufführung.» (PDF). Bonner Beethoven-Studien. Band 3. Besøkt 10. mai 2020.
- ^ Biographie, Deutsche. «Kuffner, Christoph - Deutsche Biographie». www.deutsche-biographie.de (på tysk). Besøkt 13. mai 2020.