All your base are belong to us

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

«All your base are belong to us» er en berømt setning fra den engelske oversettelsen av introduksjonen til den europeiske Sega Mega Drive-versjonen av videospillet Zero Wing fra 1989. Hele introsekvensen har et ufrivillig komisk skjær over seg, som skyldes grove grammatiske feil i flere av setningene. Disse feilene kommer av at den som oversatte spillet fra japansk til engelsk transkriberte teksten altfor direkte og manglet tilstrekkelige kunnskaper i engelsk setningsoppbygging (fenomenet er kjent som engrish). Setningen «All your base are belong to us» (som på korrekt engelsk skulle vært «All your bases belong to us») var en av setningene som ble best lagt merke til.

I 1998 begynte en video med introen å sirkulere på Internett, og frasene oppnådde kultstatus.

Dialogen i introduksjonen[rediger | rediger kilde]

In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
sagt i Flash-animasjonen som Someone set up us the bomb
Operator: We get signal.
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's you !!
Cats: How are you gentlemen !!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha ….
Operator: Captain !!*
Captain: Take off every 'Zig'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'Zig'.
Captain: For great justice.

Ordene fra dette kultstykket brukes iblant innenfor leetspeak, for eksempel «Somebody set up us the bomb» (vi har blitt lurt, vi har blitt overrasket), «All your base are belong to us» (vi har overtaket) og «You have no chance to survive make your time» (dere kan ikke vinne, dere har ingen sjanse mot oss).

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]