Skandinavisk påvirkning på engelsk språk

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Skandinavisk påvirkning på engelsk har funnet sted i flere adskilte perioder. I vikingtiden førte hovedsakelig norsk og dansk kolonisering på De britiske øyer med seg omfattende påvirkning på engelsk — særlig i Nord-England og Skottland, men i noen grad også i Irland. I nyere tid har særlig skandinavisk utvandring til Nord-Amerika, spredningen av vintersport utenfor Skandinavia og turisme fra Storbritannia og Nord-Amerika til Skandinavia ført til en del påvirkning fra skandinaviske språk på engelsk.

Middelalderen[rediger | rediger kilde]

Ord av skandinavisk opprinnelse som går tilbake til vikingtiden inkluderer sentrale ord som they (norrønt þeir), egg, bag (norr. baggi)

England[rediger | rediger kilde]

  • York < Jorvík

Skottland[rediger | rediger kilde]

Stedsnavn[rediger | rediger kilde]

  • Lerwick < Leirvík
  • Kirkwall < Kirkiuvágr

Norn og shetlandsengelsk[rediger | rediger kilde]

  • thretten, thretti

Andre ord[rediger | rediger kilde]

  • aince errand (‘ens ærend’)
  • bairn (‘barn’)
  • big (‘å bygge’)
  • lig (‘å ligge’)
  • rig (‘rygg’)
  • egg (‘egg’)
  • window (‘vindauga’)

Skandinaviske emigrantmiljøer i Nord-Amerika[rediger | rediger kilde]

Nyere tid[rediger | rediger kilde]

Natur[rediger | rediger kilde]

  • fiord/fjord

Vintersport[rediger | rediger kilde]

  • ski
  • slalom < norsk slalåm

Mat[rediger | rediger kilde]

  • lox < skand. og jiddisch laks
  • gravlax
  • rutabaga < sv. rotbagge
  • smorgasbord < sv. smörgåsbord

Samfunn og politikk[rediger | rediger kilde]

  • ombudsman
  • quisling

Usortert/uverifisert[rediger | rediger kilde]

atto-, femto-, floe, iceberg, lemming, nudge, rig, rorqual, silt, walrus, york, dollar