Oversettelser av Koranen

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Gå til: navigasjon, søk

Oversettelser av Koranen er gjengivelse av tekstene i Koranen på andre språk enn arabisk. Selv om oversettelse av Koranen er teologisk problematisk i islam, har den blitt oversatt mange språk.

Viktige oversettelser[rediger | rediger kilde]

Perseren Salman oversatte deler av teksten til persisk på begynnelsen av 700-tallet.

En tekst fra rundt 870 inneholder utdrag fra Koranen, oversatt til gresk.

Den første oversettelsen av Koranen til latin ble foretatt i Toledo av engelskmannen Robert av Ketton i 1143.

En viktig oversettelse av Koranen var den persiske oversettelsen av Shah Waliullah, som levde på 1700-tallet. Hans sønner Shah Rafiuddin og Shah Abdul Qadir oversatte Koranen til urdu.

Oversettelse til norsk[rediger | rediger kilde]

Den første fullstendige oversettelsen av Koranen til norsk ble utgitt på Universitetsforlaget i 1980.[1] Oversettelsen ble gjort av universitetslektor Einar Berg, som i forordet kommenterte arbeidet sitt slik: «I oversettelsen har jeg søkt et innholdsdekkende, gangbart norsk språk. Samme arabiske ord kan være gjengitt med forskjellige norske ord, alt etter nyansen av atmosfæren i sammenhengen. Koranen med sin meningsfylde ut over de klare ord kan ikke oversettes, sier muslimene, men betydningen kan overføres til et annet språk. Det er noe slikt jeg har hatt for øyet med tittelen ‘Koranen – tilrettelagt i oversettelse’.»

Berg fulgte den tyske arabisten Gustav Flügels versinndeling, som skiller seg fra den arabiske originalen. I 2000 kom en nyutgivelse av Bergs oversettelse redigert av Kari Vogt i serien Verdens hellige skrifter, som følger versinndelingen i originalutgaven. Anne Aabakken gjorde arbeidet med omstruktureringen.[1] I senere tid har både ICC og NMKKF utgitt oversettelser av Koranen. ICCs versjon er ikke helt ferdig, og 33% av oversettelsen er ferdig. NMKKFs oversettelse er en fullstendig oversettelse av hele Koranen, den kan leses her.

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ a b Basim Ghozlan (2005). Om Korangjengivelsen. islam.no