Kategoridiskusjon:New Zealand

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Ifølge vår alles kjære Språkrådet heter det «på New Zealand», ikke «i New Zealand». Det blir litt rart med «øyer New Zealand» o.l., men vi må vel nesten følge det Språkrådet sier? --–Duffman 28. apr 2005 kl.21:12 (UTC)

Mener de virkelig at det heter det? Det heter «på øya», og dermed også «på New Zealand», «på Island» osv., men når man henviser man til selve øyene, og da mener betyr vel «New Zealand» enten «øygruppen New Zealand» eller «staten New Zealand», og begge både øygruppe og stat tar preposisjonen i. «Øyer på New Zealand» kunne fungere for eventuelle øyer i innsjøer, men ikke for øyer som utgjør en del av selve øygruppen. Cnyborg 28. apr 2005 kl.22:03 (UTC)
Jeg mener (selvfølgelig) at man bør si «i» om alle stater, men det er «feil» slik jeg tolker dette. Noen andre som har synspunkter på hva vi bør gjøre? --–Duffman 28. apr 2005 kl.22:40 (UTC)
I avsnittet hvor det står at det heter øyer innledes det med at det gjelder «når det er påstedsangivelse». Jeg mener at det når man snakker om øyer som utgjør en del av New Zealand ikke er snakk om påstedsangivelse; øya ligger ikke på en øy som heter New Zealand, men er en del av staten og øygruppen, slik at det det vises til i den oversikten er irrelevant for denne bruken. Cnyborg 28. apr 2005 kl.23:01 (UTC)
Men har du hørt «i Svalbard» før? Svalbard er jo ikke en øy, men beskrives alltid som «på Svalbard», noe som skulle tilsi en tolkning i andre retning.
Huff, dette blir vanskelig. Og det blir enda verre når vi kommer til Storbritannia, som er en stat og en øy, med mange tilhørende øyer. Ingen andre som har noe å legge til? Jeg får kanskje legge dette på vannposten. --–Duffman 28. apr 2005 kl.23:14 (UTC)
Vi har allerede "på Cuba" og "på" de fleste andre øystatene, kanskje vi burde komme frem til en norm her. Profoss 28. apr 2005 kl.23:22 (UTC)
Jeg heller til i når det gjelder New Zealand, men jeg har ingen sterk, entydig magefølelse i dette tilfellet. Jeg siterer i stedet fra NTBs språkhefte: «Land skal omtales med preposisjonen i: I Indonesia, i Australia. Unntak er noen ytterst få land som er øyer, og som skal ha på: På Island, på Filippinene, på MadagaskarGuaca 28. apr 2005 kl.23:23 (UTC)
Ja vi trenger nok en standard – «kirker på New Zealand» går greit, men «øyer på New Zealand» blir IMO helt galt. Dessuten kan det skilles mellom «fjell på Storbritannia», som ligger på Storbritannia (øy), og «kirker i Storbritannia», som ligger i Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland. Jeg flytter diskusjonen til vannposten. --–Duffman 28. apr 2005 kl.23:33 (UTC)