Jákup Dahl

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Gå til: navigasjon, søk
Jákup Dahl
Jákup Dahl
Født 5. juni 1878
Vágur, Færøyene
Død 5. juni 1944 (66 år)
Tórshavn, Færøyene
Ektefelle Maria Hansen
Barn Regin Dahl
Yrke Prest, lærer
Parti Sjálvstýrisflokkurin
Se også: Jacob Dahl

Jacob Dahl (født 5. juni 1878 i Vágur, død 5. juni 1944 i Tórshavn), kalt Jákup Dahl, var en færøysk prest, lærer, bibeloversetter og politiker (SF). Han var prost på Færøyene fra 1918, og kjempet en lang kamp for bruk av færøysk i skole og kirke sammen med sin venn og kollega Andrias Christian Evensen. Dahl skrev i 1908 den første skoleboken til undervisning i færøysk språk, Føroysk mállæra til skúlabrúks. Samtidig fremmet han språket med færøysk preken, liturgi og salmesang. Politisk sett var han en forkjemper for nasjonal- og selvstyrebevegelsen, og stemte med Sjálvstýrisflokkurin da han satt på Lagtinget i kraft av prostembetet 1918–1923.

Innhold

[rediger] Tidlig liv

Han ble født i Vágur på Suðuroy i 1878, som sønn av kjøpmannen Petur Hans Dahl og hans kone, Elsebeth Súsanna (født Vilhelm). Begge foreldrene var opprinnelig fra bygda, og døpte sønnen Jacob Dahl. Dahls senere standpunkter med hensyn til språk gjorde at han benyttet den færøyske navneformen Jákup Dahl. Han inspirerte etter sigende klassekameraten Janus Djurhuus til å bli dikter da han en dag leste Jóannes Paturssons dikt «Nú er tann stundin komin» høyt i klassen.

Bare 15 år gammel ble han sendt til Føroya Læraraskúli i Tórshavn i 1893, hvor han senere avla eksamen i 1896. Dahl fikk gode skussmål, og fikk derfor vikarstilling ved realskolen og lærerskolen samme år. Han ønsket dog å videreutdanne seg, og han dro derfor til Danmark i 1897. Han tok examen artium i 1899, og påbegynte samme år teologistudier ved Københavns Universitet. Dahl ble cand.theol. i 1905, og jobbet som lærer ved Karise Højskole 19071908.

[rediger] Lærer og prest

I 1908 vente han tilbake til Tórshavn, hvor han var ansatt som realskolelærer frem til 1912. Han ble vidkjent i 1909, da han nektet å undervise på dansk, og han ble derfor en sentral figur i den færøyske språkstriden (19081938) med stor autoritet som prest. Han måtte til slutt fratre stillingen, og ble ansatt som sogneprest for Streymoy fra 1912.

Fra 1918 til han døde i 1944 var han prost for Færøyene, og var i egenskap av dette medlem av Lagtinget. Dahl stemte med Sjálvstýrisflokkurin. Han var valgt inn inntil 1923, da som representant for Sjálvstýrisflokkurin.

Den største påvirkningen på språket og folket på Færøyene fikk Dahl gjennom bibeloversettingen. I 1921 var Davidssalmene ferdige; Det nye testamentet ble ferdig i 1937, mens Det gamle testamentet bare var påbegynt da han døde. Det var Kristian Osvald Viderø som fullendte livsverket til Dahl i 1961. Hver gang en oversettelse av Dahl ble offentliggjort, ble oversettelsen hurtig godkjent av folkekirken.

Parallelt med Dahl/Viderøs arbeid ble det også laget en bibeloversettelse til færøysk av baptisten Victor Danielsen. Danielsen oversatte imidlertid fra nordiske språk, mens Dahl arbeidet fra originaltekstene på hebraisk og gresk.

[rediger] William Heinesen om Jákup Dahl

Dette sitatet må sees i sammenheng med at Heinesen var en liten gutt på den tiden Dahl var lærer og tvunget til å undervise på dansk i stedet for morsmålet færøysk. Kanskje var det erfaringer som den som er skildret her som la sitt preg på Dahls språkpolitiske kamp.

Præst Jacob Dahl var også vor lærer i sang. I disse sangtimer, under hvilke der naturligvis kun måtte synges danske sange, var omtrent hele skolen stuvet sammen i et enkelt værelse. Her herskede en ubeskrivelig mangel på luft og et opstyr, som man aldrig kan glemme. Det var begribeligvis umuligt for en enkelt lærer at holde skik på 30–40 vilde krabater, der næsten kun var ude på at gøre fortræd. Dahl prøvede altid først med det gode, men det mislykkedes næsten altid, og så slog han ind på en anden kurs og optrådte med strenghed, uddelte trusler og anmærkninger over en lav tærskel, slog efter de nærmeste urostiftere med violinbuen, hvilket stundom havde til følge, at den flossede op og blev uanvendelig. Det hændte også næsten altid i disse forrykte timer, at en eller to violinstrenge brast, ja undertiden alle fire, til tøjleløs morskab for hele forsamlingen. Hver gang jeg i en kunsthistorie ser en gengivelse af Michelangelos dommedagsbillede, må jeg tænke på disse sangtimer – på de ulykkelige sammenpakkede og forvredne menneskekroppe, der i den døvende hede sad, lå og stod på bænke, borde og gulv, vrælende Vift stolt på Codans bølger i vilden sky, mens de kastede papirkugler og viskelædere efter hverandre eller sloges og blødte næseblod, og på den magtesløse lærer, der med svedig pande stod og søgte at fæstne sprungne strenge til sin violin. [1]

[rediger] Bibliografi

  • 1908 - Føroysk mállæra til skúlabrúks. Tórshavn.
  • 1913 - Jólasálmar og morgun- og kvøldsálmar; samlet af Jákup Dahl og Símun av Skarði. Tórshavn: Fram - 30 s.
  • 1928 - Glottar. Tórshavn: H. N. Jacobsens Bókahandil - 96 s.
  • 1935 - Ávegis. Tórshavn: H. N. Jacobsens Bókahandil - 156 s.
  • 1948 - Sólin og sóljan. Egenforlag ved Regin Dahl. - 79 s.
  • 1948 - Meðan hildið verður heilagt. Ein lestrarbók. Tórshavn: Føroyskt kirkjumál - 485 s. (prekener og andaktar)
  • 1961 - Bíblia: Halgabók. Gamla testamenti og Nýggja. (saman med Kristian Osvald Viderø, 1. nye tilrettelagte utgåve). København: Det Danske Bibelselskab, 2000 - 1211 s.
  • 1970 - Í jólahalguni. Sólarris. - Tórshavn: Heimamissiónsforlagið - 149 s.

[rediger] Litteratur

  • Degn, Anton: «Dahl, Jacob». I: Dansk biografisk leksikon, 2. utgave, 5. bind, s. 504–505. (PDF)
  • Degn, Anton: «Dahl, Jacob». I: Dansk biografisk leksikon, 3. utgave, 3. bind (1979), s. 517–518.
  • Hansen, Jákup Reinert: Mellem kor og skib : Jacob Dahls færøske postiller (2004). ISBN 99918-41-39-3.
  • «Jákup Dahl». I: Løgtingið 150 – Hátíðarrit, 2. bind (2002), s. 350. (PDF)

[rediger] Eksterne lenker

Commons Commons: Jákup Dahl – bilder, video eller lyd
Personlig
Navnerom
Varianter
Handlinger
Navigasjon
Prosjekt
Wikipedia
Andre
Eksternt
Lager
Utskrift
Verktøy
På andre språk