Kjønnsnøytralt pronomen

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
(Omdirigert fra Hin)
Gå til: navigasjon, søk
Broom icon.svgOpprydning: Denne artikkelen trenger en opprydning for å oppfylle Wikipedias kvalitetskrav. Du kan hjelpe Wikipedia ved å forbedre den.

Kjønnsnøytralt pronomen er en del av kjønnsnøytralt språk, og brukes når en person som omtales ikke er definert for kjønn, eller om det ikke er ønskelig å definere det.

Innhold

[rediger] På norsk

Norsk har flere etablerte kjønnsnøytrale pronomen blant dem «vedkommende» for entallsbruk, og «man», «en» eller «den».

[rediger] Nyord

I Norge er «hin» foreslått som et alternativt personlig pronomen som skal være et kjønnsnøytralt alternativ til han og hun. Enten fordi personen regner seg som begge kjønn og ønsker et utrykk som favner begge, eller fordi personen ikke regner seg som verken mann eller kvinne og ønsker å være et mellomkjønn. Ordet hin kan også brukes istedenfor han/hun der det ikke er viktig hvilket kjønn personen har.

Uttrykket er blant annet brukt av den norske sexologen og transpersonen Esben Esther Pirelli Benestad. Det må bemerkes at de fleste personer med transkjønnethet ikke ønsker å bli kalt hin, siden de identifiserer seg som enten mann eller kvinne, dog motsatt av deres anatomiske kjønn.

[rediger] Eksempler

«Han/hun som skal besette den nye jobben» blir til: «Hin som skal besette den nye jobben».

«...Esben-Esther Pirelli Benestad – som er både ‘kvinne og far til to barn’, som hin (ikke ‘hun’ eller ‘han’, men ‘hin’) ynder å fremstille det. Hin fortalte oss om dikotomiens forbannelse som gjør at vi på død og liv skal dele folk inn i kvinne- eller mannegruppa. Hva da med de som kommer midt imellom, sa Benestad, og etterlyste ei oppløsning av kjønnskategoriene, som gjør det mulig å plassere seg i en tredje kategori – verken som mann eller kvinne...» (Eva S. Braaten)

«...Simonsen (ref. kronikk i Morgenbladet, se litt.) gir gode grunner til at det trengs et personlig pronomen som ikke er knyttet til bare ett av kjønnene. Jeg har enda en grunn, og det er at jeg som kristen teolog ofte har bruk for å referere til Gud med et personlig pronomen, og da ville det vært bedre med et kjønnsnøytralt personlig pronomen enn bare å bruke ‘han’ eller ‘hun’. Siden jeg ikke mener Gud har kjønn, er jeg mer ute etter et kjønnsnøytralt pronomen enn et tvekjønnet/androgynt pronomen. Simonsen mener at ‘hin’ er et dårlig forslag, fordi det ikke er lydmessig likt og fordi det har en annen betydning. Jeg mener at dette ikke er gode motargumenter. For det første er det ganske lydmessig likt, siden det har lignende korte stavelse som han og hun, og fordi det begynner og slutter på samme bokstav. For det andre har det allerede en betydning som er ganske lik den det eventuelt vil få. Både er det et pronomen (påpekende pronomen), og det har vært brukt personlig (jf. Kierkegaards ‘hiin enkelte’). Ordet ‘hin’ gir også assosiasjoner til ‘hinsides/bortenfor’. Dette synes jeg er greit når det gjelder mennesker fordi det da kan referere til en person bortenfor dennes kjønn, men enda bedre når det gjelder Gud fordi hin(!) er hinsides kjønn, og også hinsides mennesker på andre måter (selv om hin også er nær). Jeg ser det altså ikke som en ulempe at ordet allerede er i bruk, men ser heller for meg at det er lettere å utvide bruken av et kjent ord enn å innføre et nytt. Fra mitt perspektiv er fordelen med kjønnsnøytralt til fordel for tvekjønnet at det da blir mer anvendelig om Gud...» (Atle Søvik)

[rediger] Motstand mot ordet

Den vesentligste innvendingen er at det er et konstruert ord, på lik linje med esperanto som er et konstruert språk som aldri slo an i de store masser, men som likevel har sitt publikum. Hin som ord kommer antagelig også til å være et marginalt ord, siden det store flertall ønsker å definere seg som mann eller kvinne.

En annen viktig innvending er basert på at "hin" faktisk er et ord som allerede er i bruk på norsk, hovedsakelig som henvisende pronomen: "Hin annen", "i hine hårde dage". Man finner noen eksempler på det på vestlandet, slik som «hinmannen» som betyr djevelen, eller «hinsides» som betyr «bortenfor all fornuft» og «hinsiden» som betyr «den andre siden».

[rediger] Andre forslag

På norsk er følgende andre forslag notert: haun, høn og hyn. Til forsvar for "haun" er fremført at dette ordet, i motsetning til "hin", inneholder vokalene fra både "han" og "hun". Således innkorporerer ordet på lydsymbolsk vis begge kjønn, og er derved å forstå som androgynt, heller enn kjønnsnøytralt. Relatert til dannelsen av språklig identitet, kanskje spesielt for personer som er transkjønnet, vil dette kunne være en fordel, da androgynen har lang tradisjon som et fullkommenhetssymbol i europeisk historie, jfr. Ebbestad-Hansen & Møller (litt.).

[rediger] På engelsk

På engelsk brukes «they», «them», «themselves» og «their» som kjønnsnøytrale pronomen, både i flertall og entall. I tillegg kan man bruke en generisk «she», «one», generisk «you», sammensetninger som «he or she», alternerende «she» og «he», eller å omskrive setninger for å unngå personlig pronomen fullstendig.

Av nyord er det foreslått å bruke «sie» eller «hir».

[rediger] Se også

[rediger] Litteratur

  • Benestad, Esben Esther Pirelli; Almås, Elsa Kjønn i bevegelse. En bok om han, hun og hin. Universitetsforlaget.
  • Ebbestad-Hansen, Jan Erik & Møller, Kari: Kjønn og androgynitet, Gyldendal 2001
  • Simonsen, Terje G.: Androgynt Pronomen, kronikk i Morgenbladet 26. mai 2006, s.20

[rediger] Eksterne lenker

Personlig
Navnerom

Varianter
Handlinger
Navigasjon
Prosjekt
Wikipedia
Andre
Eksternt
Lager
Utskrift
Verktøy
På andre språk