Geoffrey Malcolm Gathorne-Hardy

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Geoffrey Malcolm Gathorne-Hardy
Født28. jan. 1878[1][2]Rediger på Wikidata
Død7. jan. 1972[1][2]Rediger på Wikidata (93 år)
BeskjeftigelseOversetter, soldat, skribent Rediger på Wikidata
Utdannet vedNew College
Eton College
EktefelleKathleen Eleanor Goschen (1914–)[3]
FarAlfred Gathorne-Hardy[4]
MorIsabella Louisa Malcolm[4]

Geoffrey Malcolm Gathorne-Hardy (født 28. januar 1878, død 7. januar 1972) var en engelsk soldat, jurist og forfatter med interesse for Norge og norsk historie.

Bakgrunn og liv[rediger | rediger kilde]

Geoffrey Malcolm Gathorne-Hardy var sønn av den konservative parlamentsrepresentanten Alfred Gathorne-Hardy og Isabella Louisa Malcolm. Han ble utdannet ved Eton og New College, Oxford, hvor han var president ved Oxford Union i 1899.[5] Han kjempet på britisk side i boerkrigen, hvor han mistet en finger. Han ble advokat i 1903 og var i Norge i 1905 da landet ble uavhengig og han lærte Norsk så vel som noe Dansk og Islandsk. I 1910 reiste han med H. Hesketh Prichard fra Nain, Newfoundland and Labrador til Indian House Lake i George River og bidro med et kapittel om fisking i Prichards Through trackless Labrador (1911).[6]

Gathorne-Hardy mistet en fot i første verdenskrig, hvor han ble nevnt i meldinger fra krigshandlingene (mentioned in despatches) og tildelt Military Cross og Croix de Guerre (Belgia). I 1921 ga han ut boken The Norse discoverers of America.[6] Fra 1923 til 1928 var han assisterende bibliotekar i House of Lords.[5] Under andre verdenskrig arbeidet han med norsk propaganda og fungerte som en uoffisiell kontakt med den norske eksilregjeringen, etter krigen ble han tildelt St. Olavs Orden og en æresdoktorgrad ved Universitetet i Oslo.[6]

Etter krigen ga han ut A Royal Imposter (1956), hvor han argumenterer for at Sverre Sigurdsson ikke var av kongelig byrd, men en bedrager. Han ga også ut oversettelser av norske, danske og islandske dikt, og oversettelse av Henrik Ibsens skuespill Brand.

Bibliografi[rediger | rediger kilde]

  • The Norse discoverers of America: the Wineland Sagas, oversettelse, Oxford:Clarendon Press, 1921
  • Norway, 1925
  • Poems av Henrik Wergeland, oversettelse med Jethro Bithell og I. Grøndahl, 1929
  • The fourteen points and the treaty of Versailles, Oxford: Clarendon Press, 1929. Oxford pamphlets on world affairs, no. 6.
  • Norway and the War, London: Oxford University Press, 1941. Oxford pamphlets on world affairs, no. 51.
  • A short history of international affairs, 1920-1939, 1942
  • A royal impostor: King Sverre of Norway, 1956
  • Brand av Henrik Ibsen, oversettelse, 1966

Referanser[rediger | rediger kilde]

  1. ^ a b The Peerage, The Peerage person ID p10719.htm#i107190, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ a b Social Networks and Archival Context, SNAC Ark-ID w6zc87r3, besøkt 9. oktober 2017[Hentet fra Wikidata]
  3. ^ The Peerage person ID p10719.htm#i107190, besøkt 7. august 2020[Hentet fra Wikidata]
  4. ^ a b The Peerage[Hentet fra Wikidata]
  5. ^ a b Geoffrey Malcolm Gathorne-Hardy
  6. ^ a b c Robert Gathorne-Hardy, 'Geoffrey Malcolm Gathorne Hardy', Polar Record 16:102 (1972), 447

Eksterne lenker[rediger | rediger kilde]