Diskusjon:Samih al-Qasim
Denne artikkelen ble nominert for sletting i september 2008, men ble beholdt. Slettediskusjonen finnes her. Hvis du ønsker å nominere siden for sletting på nytt bør du først lese gjennom den gamle slettediskusjonen. |
Denne artikkelen omtaler en eller flere personer som har levd i relativt nær fortid. Informasjon med manglende kildeangivelse eller som er av tvilsom opprinnelse må slettes umiddelbart.
Vennligst ikke endre[rediger kilde]
Vennligst ikke endre (vesentlig) :
- Conversation between Ear of Corn and Jerusalem Rose Thorn ( fritt oversatt: Samtale mellom en maiskolbe og en torne fra en Jerusalem-rose )
Bakgrunn:
meningsutveksling vedr. oversettelse av titler som ikke er utgitt på norsk, på WP:Slett :
"Ja det må vel bli det. «الرجل الذي ابتسم (Mannen som smilte)» det bør vel også nevnes at dette er en fri oversettelse, ikke tittelen på en norsk bok.Harry Wad 20. sep 2008 kl. 23:22 (CEST)
mvh LitteraturOversetter 22. sep 2008 kl. 01:19 (CEST)