Diskusjon:Nepal Mazdoor Kizan Party

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Feilaktig rettelse av nepalesisk partinavn[rediger kilde]

Jeg har nå for annen gang på rad blitt utsatt for en feilaktig rettelse av nepalesisk partinavn.

Nepals Arbeider og Bondeparti er blitt retta til Nepals arbeider og bondeparti.

Dette er FEIL, fordi:

Nepalesiske partinavn, som i regelen er på nepali OG ENGELSK, følger ENGELSK navneskikk (og indisk navneskikk) med STORE BOKSTAVER I FORBOKSTAVENE I PARTINAVNET:

Det Norske Arbeiderparti Sosialistsk Venstreparti

British Socialist Party

Sinn Fein

Republican Party

Janatra Party


Communist Party of Nepal (Maoist)

Nepal Mazoor Kissan Party

Nepals Workers and Peasants Party.


Enten får vi begynne å rette danske, svenske, tyske, engelske og indiske partinavn

og for den saks skyld norske!

eller så får vi respektere at nepalesiske partinavn følger AKKURAT SAMME TRADISJONEN.

Jeg har klaga på dette før i forbindelse med rettelse og redirect av artikkelen om Nepals Kommunistiske Parti (Maopistene) uten å få noe svar,

Denne gangen håper jeg at vedkommende som gjør denne feilaktige rettelsen, ihvertfall vil gå inn i en diskusjon, så vi kan slippe dette.

med vennlig hilsen

Tron Øgrim 2006-02-18

På engelsk kan fellesnavn ha store forbokstaver. Det kan man ikke på norsk, i følge Norsk språkråd. Les [1], hvor det står nesten øverst: «fellesnavn skal ha liten forbokstav». Mest sannsynlig har ikke de norske organisasjonene og firmaene som bruker store forbokstaver fått meg seg dette. En annen feil du gjør er at du ikke tar med en bindestrek etter «arbeider» i Nepals Arbeider og Bondeparti. Språkrådet skriver: «vil vi utelate en del av et ord, må vi markere det som er utelatt, med bindestrek.» ([2]) – Stian Berg Hansen 18. februar 2006 kl. 22:47 (UTC)
Språkrådets side, som du henviser til her, kan neppe brukes til å undertstøtte din argumentasjon. Ledd i partinavn, som «Venstreparti» eller «Arbeiderparti», er ikke uten videre som fellesnavn å regne. Språkrådet sier ellers: «Nokre namn har etter gammal tradisjon stor forbokstav også i sisteleddet: Noregs Bank / Norges Bank Noregs Statsbaner / Norges Statsbaner». Jeg kan ikke se hvordan du uten videre kan påstå at dette ikke er gjeldende for partinavn, og at dermed en samlet norsk presse og offentlighet «egentlig» tar feil når de uten unntak omtaler for eksempel KrF som Kristelig Folkeparti. Et bedre poeng synes jeg du har når det gjelder bruken av bindestrek, jfr. «Norsk Bonde- og Småbrukarlag» (som riktignok igjen bryter med din teori om forbokstavbruk). Mvh --Bodwin 18. feb 2006 kl.23:10 (UTC)


OK. Jeg har nå flytta artikkelen til Nepal Mazdoor Kizan Party. Det er også gode leksikalske argumenter for det, ettersom folk som leiter etter informasjon om dette partiet sansynligvis vil ha sett enten dette navnet eller det engelske Nepal Workers and Peasants Party. (Det norske navnet er i praksis ikke i bruk, så folk som leiter etter dette stikkordet vil neppe savne det.)
Forøvrig GÅR IKKE språkrådets anbefaling på dette området. Norges kommunistiske parti? Nasjonal samling? Sosialistisk folkeparti? Rød valgallianse? Dette blir å endre hundretusener av leksikon- og avisartikler som har vært skrivi med store forbokstaver i 100 år, skolebøker, hele skitten.
Utenlandske partinavn? Sovjetunionens kommunistiske parti (bolsjevikene) - forkortelse Sukp(b)? Kinas kommunistiske parti?
Jeg lurer forresten på om den nå slips-opphengte Calle Hagen vil godta Det norske storting, Det kongelige norske utenriksdepartement, Statistisk sentralbyrå, osv?
Dette er håplaust, fordi det er så absolutt MASSIVT i strid med norsk HEVD, og derfor åsså kommer i motsetning til veldig store mengder DOKUMENTASJON.
Jeg skal begynne å reskpektere dette når det blir slått fast at jeg skal hete Tron øgrim.
bestehexer tøgrim(!) 2006-02-19

Forsøk på oppklaring[rediger kilde]

Etter offisiell rettskriving heter det

  • Stortinget eller det norske Storting
  • Utenriksdepartementet eller Det kongelige norske utenriksdepartement
  • Statistisk sentralbyrå
  • Forsvarets forskningsinstitutt

Det er hele navnet, altså for eksempel Statistisk sentralbyrå, som er egennavnet. Hver av de to ordene som navnet består av, altså her statistisk og sentralbyrå er i seg selv ikke egennavn. Derfor skal ikke begge skrives med såkalt initiell versal.

Tilfellet Tron Øgrim er et annet. Der er begge ordene, altså både Tron og Øgrim egennavn. Følgelig skal begge skrives med initiell versal.

Så vidt jeg vet er det slik at politiske partier ikke har plikt til å følge offisiell rettskriving og de står derfor fritt til å skrive navnet slik de selv ønsker.

En personlig kommentar til slutt: Å skrive initiell versal i hvert ord virker fryktelig jålete.

Peter J. Acklam 20. feb 2006 kl.17:34 (UTC)

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 2 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Nepal Mazdoor Kizan Party. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 2. aug. 2017 kl. 09:26 (CEST)[svar]