Diskusjon:Lewis Carroll

Sideinnholdet støttes ikke på andre språk.
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi

Tidlige kommentarer til artikkelen[rediger kilde]

Etter å ha påbegynt videre oversettelse ser jeg at orginalen er slettet og flyttet til en.wikipedia.org der den er videreutviklet og forbedret, tar en titt på dette først. (lagt til 18. des 2005 kl. 17:17 av Bruker:Drbuggs)

Den norske artikkelen trenger noen stikktitler og avsnittsoverskrifter for å gjøre tekstmassen mer tilgjengelig. Noen som føler seg kallet til oppgaven? Wolfmann 3. aug 2006 kl. 22:31 (UTC)

"Joyce-inspiriert"??[rediger kilde]

Mot slutten av artikkelen er det et avsnitt som nevner. "hans store liksom-episke James Joyce-inspirerte The Hunting of the Snark".

I mange engelskspråklige dugnadsbaserte artikler om Carroll (både i Wikipedia og andre steder) har jeg sett at The Hunting of the Snark omtales som "Joycean". Det har jeg oppfattet som irriterende upresist, ettersom James Joyce bare var 11 år gammel da The Hunting of the Snark ble utgitt. Oversettelsen "James Joyce-inspirert" blir mer enn bare upresis, den blir etter mitt syn direkte misvisende. Det ville være mer nærliggende å betrakte James Joyce som inspirert av Carroll, og ikke som en som inspirerte Carroll. --Herbjørn Andresen 4. aug 2006 kl. 10:58 (UTC)

Hvis det er rett som du sier, at Joyce var 11 år gammel, er setningen direkte misvisende, og det er absolutt ingenting i veien for at du retter den opp. Jeg personlig har ikke peiling på hverken Carroll eller Joyce, og vil ikke redigere selv. Men som du sier er jo Wikipedia dugnadsbasert, og ditt bidrag vil være høyst velkomment:) OPus- (mld, film) 4. aug 2006 kl. 11:08 (UTC)
Flott tips! Hvis du er sikker, er det bare å rette opp åpenbare feil istedenfor å diskutere det! Kanskje «Joycean» kunne oversette med «James Joyce-aktig»? Wolfmann 22. sep 2006 kl. 12:55 (UTC)

Oversettelse av engelsk Wikipedia[rediger kilde]

Jeg forstår faktisk ikke hensikten med å oversette lange artikler fra engelsk Wikipedia. Disse artiklene finnes allerede. Oversettelsene blir oftest dårlige, med et vell av opplysninger som gjerne er kontekstbestemte og relativt irrelevante for norske forhold, eller ville trengt en nærmere forklaring om de skulle være av større interesse.

Foreslår at man mest mulig skriver originale artikler om engelskspråklige forfattere, med opplysninger og innfallsvinkler som føles relevante for norske lesere. Legg gjerne inn link til andre lands Wikipedia.

--T.B.Hansen 22. sep 2006 kl. 12:39 (UTC)

Jeg er delvis enig. Mange norske oversettelser er nokså dårlige reint språklig og gjelder ikke norske forhold. Likevel vil jeg anbefale å lese gjennom de engelskspråklige artiklene på forhånd og gjerne oversette deler av dem. Definisjoner og innledninger i den engelske wikipediaen er ofte forbilledlig enkle og klare. En må bare passe på å sjekke norske betydninger og forhold, for eksempel i norske nettleksikon (uten å kopiere teksten direkte selvsagt). Jeg synes altså både gode oversettelser og norske artikler basert på de engelske er bedre enn veldig tynne norske originaler, det er en del av dem også, men foretrekker selvfølgelig selvstendige artikler som du. Wolfmann 22. sep 2006 kl. 12:52 (UTC)

Varsel om total omlafting[rediger kilde]

Den foreliggende versjonen av artikkelen (versjon) er i all hovedsak basert på en tekst fra 2004 som bruker:Mendalus la inn. (versjon; diff). Den teksten er, slik det fremdeles står nederst i teksten, i all hovedsak en oversettelse av et biografisk essay skrevet av Karoline Leach, publisert her på victorianweb.org. Leach er en britisk dramatiker som i 1999 utga biografien In the Shadow of the Dreamchild om Carroll. På engelsk wikipedia heter det at «This book and her subsequent work on what she terms the "Carroll Myth" have been major sources of upheaval and controversy in recent years and she has produced very polarized responses from Carroll scholars and lay enthusiasts».

Selv om Leach utvilsomt en er kompetent kilde til kunnskap om Carroll, framstår det som om hun er kontroversiell, og ikkke egnet som eneste kilde til en Wikipediaartikkel. Dertil kommer at den foreliggende teksten har en del preg av dramatiserende framstilling, spissformuleringer og overfokus på Carrolls/Dogdsons private liv og personlighetstrekk.

Jeg kommer derfor til å fjerne den foreliggende teksten, og starte på en helt ny tekst, mer i samsvar med dagens krav til kildebruk, nøytralitet og objektivitet i Wikipediaartikler. I min tekst vil Leach fremdeles bli brukt som kilde, men ikke som eneste kilde. Mvh --M O Haugen (diskusjon) 28. feb. 2015 kl. 10:45 (CET)[svar]

Endret eksterne lenker[rediger kilde]

Jeg har nettopp endret 3 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Lewis Carroll. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 24. feb. 2021 kl. 05:33 (CET)[svar]