Caffè latte

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Gå til: navigasjon, søk
Caffè latte

Caffè latte eller Caffèllatte er italiensk for kaffe og melk.

Kaffedrikken skrives på italiensk i ett ord caffèllatte (o caffè e latte; meno corretto caffelatte) – med en ekstra 'l' (grammatisk ettersom "raddoppiamento fonosintattico"), men på vanlige kaffemenyer utenfor Italia brukes den aksepterte feilskrivningen "caffe latte" – også uten aksenten. Termen 'latte' er enda vanligere utenfor Italia. Den vanligste feilskrivningen er 'cafe latte'.

Caffè latte er en vanlig kaffedrikk som idag stort sett tilberedes av espresso og melk. Forholdet mellom espresso og melk varierer, men alt fra én del espresso til tre deler melk og opp til én del espresso til åtte deler melk er definert som en caffè latte.

Caffè latte serveres oftest i store kopper eller glass på ca. 30 cl eller mer og er dermed en mildere kaffedrikk (og større i volum) enn cappuccino.

Den opprinnelige «hjemme-varianten»[rediger | rediger kilde]

I Italia, Sør-Frankrike og nærliggende middelhavsland tilberedes i dag caffè latte som oftest hjemme på en moka – en espressokanne på komfyren (Franskmannen Descroisilles oppfant espresso-/moka-kannen i 1802) – og så varmes melk opp ved siden av. En hjemmelaget caffè latte drikkes gjerne fra en dyp kaffeskål, en stor kopp eller et glass. Italienere understreker at dette er en morgendrikk.

Caffè latte på kafé[rediger | rediger kilde]

Med espressomaskinens utbredelse på 1900-tallet opplevde det kontinentale kafé- og restaurantpublikumet at kaffemaskinene ble statussymboler: Italienerne utbedret maskinene, og ikke bare kunne maskinene lage god kaffe, de kunne etterhvert også varme melk.

Cappuccino oppstod fra glemselen i ny drakt, og den som ville ha mer melk i kaffen, ble servert caffè latte. Franske kaféer installerte også espressomaskiner i samme tempo som de italienske, og utviklet sin egen terminologi (café au lait, café noisette, café crème osv.). I Spania ble man etterhvert servert café con leche og café cortado. Serveringsmåten varierte litt, men grunnidéen var den samme. I tysktalende land finner man Milchkaffee.

Den kontinentalt reisende opplevde gjennom 1950-årene at bevisstheten om den gode kaffedrikken ble status på de store byenes kaféer og restauranter. Vi her nordpå fikk impulsene fra Frankrike og ble servert café au lait.

Latte-omveien via USA[rediger | rediger kilde]

Selv om vi her i Norge opplevde at kaféene med 'c' blomstret opp på 1980-tallet, og også at espressomaskinene overtok for de store kafeteria-trakterne, var det først da kaffebar-trenden nådde oss mot midten av 1990-årene at vi begynte å bruke termen caffè latte her. De store kaffebarkjedene i USA bruker italiensk meny og utviklet også ta-med-prinsippet (to-go). En stor påvirkning hadde også media: tv-serier og filmer la gjerne handlingen til eller rundt kaffebarmiljøer. Vi lærte å si «la-tey».

Caffè latte eller café au lait?[rediger | rediger kilde]

Litt forvirring er det fremdeles, men stort sett brukes betegnelsene «café au lait» og «caffè latte» om hverandre om samme kaffedrikk i Norge.

En oppfatning som også stammer fra statene er at café au lait er en egen kaffedrikk som skal lages av traktekaffe og oppvarmet melk i motsetning til caffè latte, som da kun skal tillages av espresso og steamet melk.

Dette er en diskusjon som føres langt hjemmefra: Ser man til Frankrike (i og med at betegnelsen er fransk) har denne «bastarden» (traktekaffe og oppvarmet melk) ikke eksistert på kaféer og restauranter, hvor kaffekokere har vært erstattet av espressomaskiner helt siden mellomkrigstiden.

Franske kaféer serverer ikke traktekaffe. Franske serveringssteder har hatt espressomaskiner like lenge som nabolandet Italia. Café au lait og caffè latte (og spanske café con leche) er betegnelser på kaffe med melk på tre språk. Påstanden om at café au lait tillages av noe annet enn espresso og steamet melk, er en misforståelse.

Brukes betegnelsen café au lait på en fransk kafé, på et brasserie eller en restaurant idag, får man garantert espresso og steamet melk (og det du serveres kalles mer korrekt på kaféspråket café crème). Betegnelsen cafè au lait står ikke på kaffemenyen – og det gjør heller ikke caffé latte (man bruker ikke italiensk terminologi). Ber man om caffè latte i Frankrike får man garantert servert den samme drikken. Likeså vice versa i nabolandet Italia.

Du vil aldri få servert traktekaffe med oppvarmet melk. Ethvert serveringssted som skilter med KAFÉ har med respekt for seg selv en espressomaskin.

Med låneord definerer man noe på nytt, men café au lait og caffè latte er ord på nabospråk om samme idé fra samme tid. Å definere dem som to forskjellige kaffedrikker er uriktig.

Milchkaffee er vanlig også i tysktalende land, og den tyskspråklige Wikipedia definerer caffè latte rett og slett som "die italienische Variante des Milchkaffees"[1].